Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
In the light of the Committee's previous concluding observations (paras. 11 and 13), please provide updated information on steps taken to establish a national independent mechanism to monitor all places of detention, including Jaslyk prison. В связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (пункты 11 и 13) просьба представить обновленную информацию о мерах, принятых с целью создания национального независимого механизма для наблюдения за всеми местами содержания под стражей, в том числе за тюрьмой "Жаслык".
Further to pledges made by women's organizations in the State party, please provide information on efforts to create a separate body in the executive power to be responsible for gender equality across all ministries. В свете призывов женских организаций в государстве-участнике просьба представить информацию об усилиях по созданию отдельного органа исполнительной власти, который бы отвечал за соблюдение требований гендерного равенствами всеми министерствами.
With regard to the National Genetic Databank, please provide the following information (art. 19): Что касается Национального банка генетических данных (НБГД), то просьба представить следующую информацию (статья 19):
In this respect, please also inform the Committee for how long such a restriction could be applied and how this would be compatible with article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations (arts. 10 and 17). В этой связи просьба также сообщить Комитету, как долго может применяться такое ограничение и как это соответствовало бы статье 36 Венской конвенции о консульских сношениях (статьи 10 и 17).
If there are differences, please provide detailed information on the records kept by the Autonomous Communities and cities with autonomous status; В случае наличия различий просьба представить подробную информацию о регистрах, которые ведутся в автономных сообществах и городах со статусом автономии;
In addition, please provide information on the mechanisms for funding the Ombudsman's Office and clarify whether the latter has sufficient financial, human and technical resources to carry out its mandate effectively. Кроме того, просьба представить информацию о механизмах финансирования Управления Народного защитника и сообщить, располагает ли оно достаточными финансовыми, людскими и техническими ресурсами для эффективного выполнения своего мандата.
Taking into account the adoption of a directive on this subject by the European Union, please also indicate the current status of the draft bill and say when it is expected to be adopted and to enter into force. Кроме того, с учетом рассмотрения Европейским союзом вопроса о принятии соответствующей директивы в этой области, просьба сообщить, на какой стадии в настоящее время находится упомянутый выше проект закона и когда он может быть принят и вступить в силу.
In relation to paragraph 38 of the report, please provide information about the specific rules for the investigation of cases of enforced disappearance laid down by the Disposal of Criminal Complaints Instructions. Что касается пункта 38 доклада, то просьба представить информацию о конкретных правилах расследования дел о насильственных исчезновениях, содержащихся в инструкциях по рассмотрению жалоб о совершении уголовных преступлений.
If there are mechanisms to inspect prisons other than those comprising the NPM, please also provide similar information about them (art. 17). В случае если имеются иные механизмы инспекций в тюрьмах, помимо механизмов НПМ, просьба также представить соответствующую информацию об этих механизмах (статья 17).
In particular, please clarify which government department is currently mandated to pursue implementation of the State party's obligation to eliminate all forms of discrimination against women and achieve substantive equality of women with men. В частности, просьба уточнить, какой государственный департамент в настоящее время отвечает за продолжение выполнения обязательства государства-участника по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и достижению реального равенства между женщинами и мужчинами.
Further, in light of the upcoming municipal and local elections this year, please provide information on concrete measures planned to increase women's full and equal participation and representation. Кроме того, с учетом предстоящих в этом году выборов в муниципальные и местные органы власти просьба представить информацию о планируемых конкретных мерах по обеспечению полного и равного участия и представленности женщин.
In light of the reports that large numbers of children are forcibly separated from their parents, please clarify what are the criteria and guidelines established for Guardianship and Tutorship bodies and the prosecutor's office in order to initiate such cases. В свете сообщений о том, что значительное число детей принудительно разлучаются со своими родителями, просьба прояснить, каковы критерии, на основании которых органы опеки и попечительства и прокуратура могут возбуждать такие дела.
In addition, please provide information on how the State party plans to conduct censuses in the future which fully respect the purpose and content of the Convention. Кроме того, просьба дать информацию о том, каким образом государство-участник планирует проводить переписи в дальнейшем при полном уважении целей и содержания Конвенции.
Given that the State party has an active volcano and is in the hurricane belt, please provide information on whether a gender perspective has been incorporated into national disaster management and relief and recovery strategies. С учетом того что на территории государства-участника находится действующий вулкан и что оно расположено в поясе ураганов, просьба представить информацию о том, учитывается ли гендерная проблематика в национальных стратегиях ликвидации последствий стихийных бедствий и ведения восстановительных работ.
till 12 years - the discount is given (please specify during the booking). до 12 лет - предоставляется скидка (просьба уточнять при бронировании).
For incidence, please report the total number of cases per year from all exposure routes. Что касается случаев заболеваний, то просьба указать общее число случаев заболеваний за год с учетом всех источников передачи возбудителя.
With reference to the Committee's previous concluding observations, please elaborate on the measures adopted and activities undertaken to raise awareness of gender roles in society as a whole, which aim at bringing about change in behaviour and eradication of negative stereotypes and discriminatory cultural practices. В связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета просьба подробно рассказать о принятых мерах и проделанной работе по разъяснению общественности роли, которую играют мужчины и женщины, с целью добиться изменений в поведенческих установках и искоренить негативные стереотипные представления и дискриминационные обычаи.
Further to the Committee's previous concluding observations, please provide more information on the efforts undertaken to improve the image of women in the media and the impact of such measures on media content. В связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета просьба представить более подробную информацию о предпринимаемых усилиях по улучшению изображения женщин в средствах массовой информации и о воздействии таких усилий на содержание медийных материалов.
All right, everybody, give us 5 minutes, OK, please? Просьба ко всем, дайте нам 5 минут, хорошо, пожалуйста?
Your Majesty, if it not be too great a request, it would please me well if you could make me the king's prime minister. Ваше Величество, если это не слишком большая просьба, меня бы очень обрадовало, если вы меня бы сделали главным среди советников.
In this respect, please provide more information on the composition and activities of the national coordinating committee established to combat and prevent trafficking in persons, as well as human and financial resources allocated for its effective functioning. В этой связи просьба представить более подробную информацию о составе и работе национального координационного комитета, созданного для борьбы с торговлей людьми и ее предупреждения, а также о том, какими кадровыми и финансовыми ресурсами он располагает, чтобы эффективно функционировать.
In this respect, please provide further information on the activities of the equal opportunities units in the various ministries, established to ensure that women enjoy their constitutional rights and to counteract discrimination against women in the workplace. В этой связи просьба представить дополнительную информацию о работе групп по обеспечению равных возможностей, созданных в различных министерствах для реализации женщинами своих конституционных прав и для борьбы с дискриминацией женщин по месту работы.
Furthermore, please provide detailed information on the training of police enforcement officials in crowd control and the regulations on the use of force and firearms by law enforcements officials. Кроме того, просьба представить подробную информацию о подготовке оперативных сотрудников полиции по методам контроля поведения толпы и положениям о применении силы и огнестрельного оружия сотрудниками правоохранительных органов.
Referring to paragraph 1 of the report, please explain what is meant by private organizations which cooperated with the Government with the aim to prepare the report. В связи с пунктом 1 доклада просьба объяснить, что имеется в виду под частными организациями, которые сотрудничали с правительством в целях подготовки доклада.
With regard to the executive and diplomatic (ambassadorial) positions, please elaborate on whether the State party envisages increasing women's participation beyond the current 10 per cent and 5 per cent, respectively. Что касается руководящих и дипломатических (посольских) должностей, то просьба сообщить, планирует ли государство-участник увеличить долю женщин на этих постах, которая сегодня составляет, соответственно, 10% и 5%.