Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
In this respect, please provide detailed statistics relating to the application of these amendments concerning the detention of foreign nationals. В этой связи просьба представить подробные статистические данные о применении этих поправок в отношении задержания иностранцев.
In this respect, please provide updated information on the status and content of the draft law on access to free legal aid. В связи с этим просьба представить обновленную информацию о статусе и содержании проекта закона о доступе к бесплатной юридической помощи.
Furthermore, please provide information on the resources made available by the State party to fund the legal aid system. Кроме того, просьба представить информацию о выделенных государством-участником средствах для финансирования системы юридической помощи.
In particular, please provide updated information on the number of staff members and financial resources available to the Ombudsman institution. Просьба, в частности, предоставить обновленную информацию о количестве его сотрудников и о выделяемых ему финансовых ресурсах.
Furthermore, please inform the Committee on progress made towards the completion of the draft community courts bill. Просьба также проинформировать Комитет о достигнутом прогрессе в области завершения работы над законопроектом об общинным судах.
Regarding competent authorities mandated to investigate or receive complaints, please: Что касается компетентных органов, уполномоченных расследовать и получать жалобы, то просьба:
In this regard, please describe steps taken: В этой связи просьба сообщить о мерах, принимаемых с целью:
In this respect, please elaborate on the proposal to create an agency to coordinate the State's policy preventing torture. В этой связи просьба подробнее сообщить о предложении о создании учреждения по координации политики государства в отношении предотвращения пыток.
Furthermore, please describe steps taken to ensure that minors are not held in the same vicinity as adult detainees. Кроме того, просьба сообщить о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы несовершеннолетние не содержались вместе со взрослыми заключенными.
In case of such prolonged detention without trial, please elaborate on the legal safeguards provided to the detainees. В случае такого продолжительного содержания под стражей без суда просьба подробнее остановиться на правовых гарантиях, обеспечиваемых задержанным.
In this respect, please elaborate on the status and content of the Military Commission Act, as well as its conformity with the Convention. В этом отношении просьба подробно остановиться на статусе и содержании Закона о военных комиссиях, а также его соответствии Конвенции.
In particular, please provide further information on reports that the State party forcibly returned Afghan refugees back to Afghanistan. В частности, просьба представить дополнительную информацию в отношении сообщений о том, что государство-участник принудительно возвратило в Афганистан афганских беженцев.
Furthermore, please provide information about the number of such complaints within the IDF and their outcome. Кроме того, просьба сообщить информацию о числе подобных жалоб в АОИ и результатах их рассмотрения.
Also please provide statistical information on gender-based wage discrepancy and information on measures envisaged to redress this imbalance. Просьба представить также статистическую информацию о гендерных различиях в размере заработной платы и сведения о мерах, предусмотренных для исправления подобного дисбаланса.
If such activities were carried out, please provide further details on them. Если подобные мероприятия проводились, просьба представить дополнительную информацию в этой связи.
In particular, please inform the Committee as to whether this legislation was passed and explain the reasons behind putting forth such legislation. В частности, просьба проинформировать Комитет, было ли принято это законодательство, и разъяснить основания для внесения такого законопроекта.
Furthermore, please explain how the Inter-Ministry Committee on CEDAW has effectively addressed discrimination against women through its work. Кроме того, просьба пояснить, насколько эффективно Межведомственный комитет по КЛДОЖ в рамках своей работы решает проблему дискриминации в отношении женщин.
If so, please explain how far discrimination against women as enshrined in the Convention is included in this proposal. Если да, то просьба объяснить, в какой мере понятие дискриминации в отношении женщин, закрепленное в Конвенции, включено в это предложение.
If relevant data are available please also specify (provide examples on how it is done). Если имеются соответствующие данные, просьба также привести уточнение (приведите примеры, демонстрирующие как это организовано).
With reference to the State party's ratification of the Optional Protocol, please provide information on steps taken to establish a functioning national preventive mechanism. С учетом ратификации государством-участником Факультативного протокола просьба представить информацию о мерах, принятых для создания функционирующего национального превентивного механизма.
If so, please provide the Committee with examples of direct application of the Convention before domestic judicial and administrative bodies. Если да, то просьба представить Комитету примеры прямого применения Конвенции во внутренних судебных и административных органах.
For inscription, please call (212) 963-5063. Для включения в список ораторов просьба звонить по тел.: (212) 963-5063.
If so, please provide information about В противном случае просьба сообщить, планируется ли принятие соответствующего законодательства.
(please provide year) Inventory was last updated in Регистр последний раз обновлен в: (просьба указать год)
If you have special alcohol requirements for new/young drivers, please specify the nature and duration:. Если существуют какие-либо специальные требования в отношении алкоголя для новых/молодых водителей, просьба указать их характер и продолжительность действия: ...