| Please provide up-to-date information on unemployment of foreigners who are legally residing in Germany. | Просьба представить обновленную информацию об уровне безработицы среди иностранцев, которые проживают в Германии на законных основаниях. |
| Please provide statistics and other information covering the past five years showing changes in trade union membership among the economically active population. | Просьба представить статистическую и другую информацию за последние пять лет о динамике состава профсоюзов среди экономически активного населения. |
| Please explain how the State party defines "adequate standard of living". | Просьба пояснить, каким образом государство-участник определяет "достаточный жизненный уровень". |
| Please give special care and attention to every item of the Form. | Просьба отнестись к каждому пункту формуляра с особой тщательностью и вниманием. |
| Please give more detailed information on how the family is defined in Moroccan legislation. | Просьба представить более подробную информацию о том, как в марокканском законодательстве определяется "семья". |
| Please provide more information on the implementation of the Act of 3 August 1977 prohibiting clandestine work. | Просьба представить более подробную информацию о соблюдении Закона от 3 августа 1977 года, запрещающего подпольный труд. |
| Please provide information on human rights education in schools and universities and among legal professionals. | Просьба представить информацию о подготовке в области прав человека в школах и университетах и среди юристов. |
| Please state whether these obstacles have been overcome. | Просьба указать, преодолены ли эти препятствия. |
| Please provide updated information on unemployment in the State party and describe the measures the State party is taking to address this problem. | Просьба представить обновленную информацию о безработице в государстве-участнике и сообщить о принимаемых государством-участником мерах для решения этой проблемы. |
| Please provide updated information on the right to strike and which groups of workers are denied this right. | Просьба представить обновленную информацию о праве на забастовку и сообщить, каким категориям работников отказано в этом праве. |
| Please provide statistics on the number of illegal abortions when the persons involved in such a practice were the subject of legal prosecutions. | Просьба представить статистические данные о количестве незаконных абортов и числе лиц, подвергшихся уголовному преследованию за их производство. |
| Please provide updated information on governmental efforts with regard to eliminating all forms of discrimination, particularly against Roma. | Просьба предоставить обновленную информацию об усилиях правительства по ликвидации дискриминации, в частности в отношении рома. |
| Please give more information on the job situation and social benefits available to unemployed persons. | Просьба привести больше информации о ситуации с наличием рабочих мест и о социальных пособиях безработным. |
| Please give statistical information on violence against women. | Просьба предоставить статистические данные о насилии в отношении женщин. |
| Please discuss the measures taken by the State party to reduce unemployment in the most affected regions. | Просьба проанализировать меры, принятые государством-участником с целью сокращения безработицы в наиболее неблагополучных в этом отношении районах. |
| Please explain the judicial practice in Japan in implementing constitutional and legal provisions regarding the prohibition of discrimination against women. | Просьба охарактеризовать судебную практику Японии в области применения положений Конституции и законов, касающихся запрещения дискриминации в отношении женщин. |
| Please update the information provided in table 3 of the report on unemployment trends over the last three years. | Просьба обновить содержащуюся в таблице 3 доклада информацию о динамике безработицы за последние три года. |
| Please provide information regarding the conditions of work of the indigenous groups and of Korean and other foreign residents in Japan. | Просьба представить информацию об условиях труда представителей коренных народов, а также корейцев и других иностранных жителей в Японии. |
| Please provide information on juvenile delinquency and measures for the rehabilitation of young offenders. | Просьба представить информацию о преступности среди несовершеннолетних и о мерах по реабилитации молодых правонарушителей. |
| Please provide current data on the proportion of the State budget spent on health. | Просьба представить обновленные данные о доле расходов на охрану здоровья в государственном бюджете. |
| Please provide information on the number of suicides among children and the steps taken by the Government to eliminate this problem. | Просьба представить данные о количестве самоубийств среди детей и о принимаемых правительством мерах для искоренения этой проблемы. |
| Please describe the situation of persons infected with HIV/AIDS and the assistance the Government provides for them. | Просьба рассказать о положении лиц, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом, и о той помощи, которую им оказывает правительство. |
| Please provide additional information concerning paragraph 230, specifically on the situation of teachers in isolated areas. | Просьба представить дополнительную информацию по пункту 230, в частности о положении учителей в отдаленных районах. |
| Please provide information on the results of the implementation of the 1997 Act to promote the Ainu culture and traditions. | Просьба представить информацию о результатах применения Закона 1997 года о поощрении культуры айнов и их традиций. |
| Please explain the main features of these measures and indicate the progress made so far in their implementation. | Просьба дать пояснения в отношении основных характеристик этих мер и указать, какой прогресс достигнут на настоящее время в деле их осуществления. |