| Please also provide information on cases solved through traditional dispute mechanisms. | Просьба также предоставить информацию о делах, урегулированных посредством использования традиционных механизмов разрешения споров. |
| Please also indicate whether the old-age and disability pensions have universal coverage. | Просьба также сообщить, имеет ли система пенсий по старости и инвалидности всеобщий охват. |
| Please also outline the measures taken to fully guarantee the constitutional right to strike in practice. | Просьба также описать меры, принятые с тем, чтобы в полной мере гарантировать осуществление на практике конституционного права на забастовку. |
| Please also provide information on steps taken to address water shortages in northern China. | Просьба также сообщить о мерах, принятых для решения проблемы нехватки водных ресурсов в северной части Китая. |
| Please describe the effect of poverty-reduction programmes and strategies. | Просьба описать эффективность выполнения программ и стратегий, направленных на борьбу с бедностью. |
| Please provide information on available treatment and assistance. | Просьба сообщить об имеющихся видах лечения и мерах по уходу. |
| Please clarify whether the commissions can carry out unannounced visits. | Просьба пояснить, могут ли эти комиссии совершать посещения без предварительного уведомления. |
| Please provide information on existing regulations governing peaceful assemblies. | Просьба предоставить информацию о существующих нормах, регулирующих проведение мирных собраний. |
| Please also respond to reports that fewer women participate in social pension systems than men. | Просьба также отреагировать на сообщения о том, что в системах социального пенсионного обеспечения участвует меньше женщин, чем мужчин. |
| Please note that Conference Services does not translate documents submitted by organizations. | Просьба иметь в виду, что конференционные службы не занимаются переводом документов, представляемых организациями. |
| Please elaborate on information provided that there continue to be many unregistered marriages. | Просьба подробно остановиться на представленной информации о том, что в государстве-участнике по-прежнему существует большое количество незарегистрированных браков. |
| Please also provide information on any criminal convictions for human trafficking. | Просьба также представить данные о лицах, осужденных судами по уголовным делам за торговлю людьми. |
| Please also provide statistics on these points. | По указанным выше пунктам просьба также представить статистическую информацию. |
| Please describe steps taken to tackle the phenomenon of street children. | Просьба описать шаги, предпринимаемые с целью преодоления такого явления, как наличие беспризорных детей. |
| Please provide information on measures taken to provide family-based alternative care to children in boarding institutions. | Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях предоставления детям, проживающим в интернатах, альтернативного ухода в семейном окружении. |
| Please clarify rules and regulations governing placement in psychiatric institutions. | Просьба проинформировать о правилах и положениях, регулирующих госпитализацию в психиатрические учреждения. |
| Please also indicate measures taken to register all children born in Uganda. | Просьба также сообщить о мерах, принятых с целью регистрации всех детей, родившихся в Уганде. |
| Please specify and list any major document(s). | Просьба уточнить и перечислить основной(ые) документ(ы). |
| Please specify what competences as learning outcomes are important in your country. | Просьба указать, какие компетенции имеют важное значение в вашей стране в качестве конечных результатов обучения. |
| Please also specify for non-formal and informal education, as appropriate. | Просьба также, если это целесообразно, привести конкретные пояснения по неформальному и информальному образованию. |
| Please describe and name in particular official Internet sites. | Просьба охарактеризовать положение дел и указать, в частности, адреса официальных сайтов в сети Интернет. |
| Please specify what subjects were investigated and list major reports. | Просьба уточнить, какие именно темы исследовались, и перечислить основные доклады. |
| Please specify and list the major ones. | Просьба привести конкретную информацию и перечислить важнейшие из них. |
| Please provide statistical data on complaints, investigations, prosecutions, convictions and sanctions relating to domestic violence. | Просьба представить статистические данные о жалобах, расследованиях, мерах по привлечению к ответственности, обвинительных приговорах и мерах наказания, касающихся бытового насилия. |
| Please specify and provide information about where published research and dissertations are accessible. | Просьба дать конкретный ответ и предоставить информацию о том, где доступны опубликованные исследования и диссертации. |