Please tick the box that corresponds to the statement that you most agree with. |
Просьба пометить позицию, соответствующую тому заявлению, с которым Вы согласны в наибольшей степени. |
Please feel free to add any comments. |
Просьба при желании добавлять любые замечания. |
Please describe the extent to which human rights education is integrated into formal education at all levels. |
Просьба показать, насколько вопросы прав человека охватываются учебными программами формального образования на всех уровнях. |
Please provide information on measures taken and progress achieved to reduce the infant mortality caused by malnutrition and undernourishment. |
Просьба дать информацию о принятых мерах по сокращению младенческой смертности из-за неправильного питания и недоедания и о достигнутых результатах. |
Please explain the extent to which abortion is a problem and how women are protected from unscrupulous practitioners of clandestine abortions. |
Просьба дать пояснения относительно масштабов проблемы абортов и путей защиты женщин от недобросовестных лиц, практикующих подпольные аборты. |
Please clarify the accuracy of these reports and provide information on the actual situation. |
Просьба дать пояснения относительно правильности этих сообщений и представить информацию о фактическом положении дел. |
Please provide case law, if it exists. |
Просьба представить материалы по прецедентам, если таковые имеются. |
Please provide more information on the work and objectives of Biobanks and the Health Sector Database mentioned in paragraphs 163 and 164. |
Просьба представить более подробную информацию о работе и задачах упомянутых в пунктах 163 и 164 биобанков и базы данных о здравоохранении. |
Please include disaggregated data on a comparative basis with the last reporting period. |
Просьба включить данные в разбивке по сравнению с информацией за последний отчетный период. |
Please explain why the State party is increasing rather than decreasing restrictions on foreign workers. |
Просьба пояснить, почему государство-участник усиливает, а не ослабляет ограничения в отношении иностранных рабочих. |
Please explain how the minimum wage is determined. |
Просьба пояснить, как определяется размер минимальной заработной платы. |
Please cite case law on how the Constitutional Court applies the Covenant by virtue of article 10 the Constitution. |
Просьба привести конкретные случаи того, каким образом Конституционный суд применяет положения Пакта в соответствии со статьей 10 Конституции. |
Please provide additional information on the efforts taken by the State party to provide housing to asylum-seekers. |
Просьба представить дополнительную информацию о мерах, предпринимаемых государством-участником в целях выделения жилья для лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища. |
Please provide additional information on forced evictions, citing numbers and situations when it is applied. |
Просьба представить дополнительную информацию о принудительных выселениях и привести соответствующие цифровые данные и случаи. |
Please explain what assistance is given to non-citizens who do not enjoy the right to free elementary and secondary education. |
Просьба пояснить, какое содействие оказывается негражданам, не пользующимся правом на бесплатное получение начального и среднего образования. |
Please explain why the number of Roma students is high in special schools for lower than average students. |
Просьба пояснить, почему велика доля цыган среди учащихся специальных школ, предназначенных для детей с уровнем развития ниже среднего. |
Please discuss the policy for minority groups in relation to their enjoyment of the right to take part in cultural life. |
Просьба обсудить политику в отношении групп меньшинств в связи с осуществлением ими права на участие в культурной жизни. |
Please provide information on the legal norms concerning states of emergency and their conformity with article 4 of the Covenant. |
Просьба представить информацию о правовых нормах, касающихся чрезвычайных обстоятельств, и об их соответствии статье 4 Пакта. |
Please refer to the document on collaboration with SPREP. |
Просьба ознакомиться с документом о сотрудничестве с СПРЕП. |
Please explain with analysis that represents the views of experts in the field in your country. |
Просьба пояснить, представив анализ, отражающий взгляды специалистов в этой области из вашей страны. |
Please provide information on requests for assistance made and received in relation to transnational organized crime in the period 2002-2004. |
Просьба представить информацию, касающуюся направленных и полученных просьб об оказании помощи в связи с транснациональной организованной преступностью в течение 2002-2004 годовH. |
Please provide information on the enquiry recently conducted by the Polish Parliament into these allegations and what the results of such enquiry have been. |
Просьба представить информацию о проведенном недавно польским парламентом расследовании в отношении этих утверждений и о результатах этого расследования. |
Please provide any available details of how these have been used in practice. |
Просьба подробно сообщить о том, как эти процедуры и механизмы применялись на практике. |
Please confirm your participation in the meeting of the Parties in order to enable us to make the necessary arrangements. |
Просьба подтвердить Ваше участие в совещании сторон Соглашения, чтобы у нас была возможность принять необходимые меры. |
Please provide specific data illustrating changes in socio-economic indicators in the eastern Länder by comparison with the western Länder. |
Просьба представить конкретные данные, характеризующие изменения в социально-экономических показателях в восточных землях по сравнению с западными. |