Please also indicate any court cases in which women have challenged discriminatory laws, or cited the Convention. |
Просьба также указать любые судебные дела, в рамках которых женщины оспаривали дискриминационные законы или ссылались на Конвенцию. |
Please also indicate any progress achieved so far in its implementation. |
Просьба также сообщить о любом достигнутом прогрессе в его осуществлении. |
Please also indicate whether a national plan to combat trafficking has been prepared. |
Просьба также указать, подготовлен ли национальный план борьбы с торговлей людьми. |
Please explain the mode of cooperation between the Women and Equality Unit and the women's NGOs. |
Просьба разъяснить, как взаимодействуют Группа по проблемам женщин и равноправию и женские неправительственные организации. |
Please clarify the scope and impact of the remaining reservation regarding the Armed Forces. |
Просьба пояснить сферу охвата и последствия применения сохраняющейся оговорки, касающейся вооруженных сил. |
Please describe briefly the measures undertaken. |
Просьба вкратце сообщить о принятых мерах. |
Please explain how deceptive recruitment is addressed in the POCDATARA Act. |
Просьба разъяснить, каким образом вопрос ложной вербовки регулируется в Законе ПОКДАТАРА. |
Please provide detailed information on the provisions implementing article 3 of the Convention in domestic law. |
Просьба предоставить подробную информацию о положениях, направленных на имплементацию статьи 3 Конвенции во внутреннем праве. |
Please provide a summary of how it has in fact been carried out. |
Просьба кратко описать, как на практике соблюдается этот Закон. |
Please provide information on complaints alleging interference with this right. |
Просьба представить информацию о жалобах на нарушение этого права. |
Please also indicate whether a time frame is in place for adoption of those laws already before the Parliament. |
Просьба также указать, определены ли сроки принятия тех законов, которые уже находятся на рассмотрении парламента. |
Please provide separate assessments for rural and urban women. |
Просьба представить отдельные оценочные данные по сельским и городским женщинам. |
Please define the term "foreign assets". |
Просьба дать определение «иностранным активам». |
Please clarify what steps the Government has taken to improve women's labour force participation, and the impact of such measures. |
Просьба уточнить, какие шаги были предприняты правительством в целях увеличения доли работающих женщин, и сообщить о результатах реализации таких мер. |
Please provide information on any Government plan to offer legal assistance to women seeking redress in cases of discrimination. |
Просьба представить информацию о том, каким образом правительство планирует обеспечить оказание правовой помощи женщинам, добивающимся возмещения ущерба в случаях дискриминации. |
Please provide further explanation on measures taken by the State party to debate and resolve this perceived contradiction. |
Просьба представить дополнительное разъяснение относительно мер, принятых государством-участником в плане обсуждения и устранения этого противоречия. |
Please provide information on a time frame for amending the Labour Code, in order to achieve de jure compliance with article 11 of the Convention. |
Просьба представить информацию о сроках внесения поправок в Кодекс законов о труде в целях обеспечения соблюдения де-юре статьи 11 Конвенции. |
Please provide an assessment of the impact of these cases in relation to women's ability in general to assert equal rights in this field. |
Просьба представить оценку последствий этих дел для возможностей женщин в целом осуществлять равные права в этой области. |
Please provide information about the findings of this study and the impact it had on legislative, policy and programme development. |
Просьба представить информацию о результатах этого обследования и о том воздействии, которое оно оказало на разработку законов, политики и программ. |
Please provide information on these draft measures, and clarify which ones have been implemented, and their impact. |
Просьба представить информацию об этом проекте и разъяснить, какие меры уже приняты и какова их результативность. |
Please describe any progress in this regard, since the preparation of the report. |
Просьба сообщить о достигнутом в этой связи прогрессе за время, прошедшее после подготовки доклада. |
Please explain the difference between mediation and invitations to counselling by the Office of Social Affairs. |
Просьба разъяснить разницу между примирением сторон на основе посредничества и приглашениями в консультационные центры по линии Управления по социальным вопросам. |
Please explain why contraception is not covered by State health insurance. |
Просьба объяснить, почему услуги по контрацепции не покрываются системой государственного медицинского страхования. |
Please provide information about the employment, social security and health-care services available to migrant women who are non-European Economic Area citizens. |
Просьба представить информацию о занятости, социальном обеспечении и медицинских услугах, доступных женщинам-мигрантам, не являющимся гражданами Европейской экономической зоны. |
Please provide further information on the court cases mentioned in paragraph 6 of the report regarding articles 11 and 16 of the Convention. |
Просьба представить более подробную информацию о судебных делах, упомянутых в пункте 6 доклада, касающемся статей 11 и 16 Конвенции. |