Please provide data on the number of children separated from their families. |
Просьба предоставить данные о числе детей, отделенных от своих семей. |
Please provide information on the steps taken or planned to enact a comprehensive law on violence against women. |
Просьба представить информацию о предпринятых или планируемых шагах по принятию всеобъемлющего закона о насилии в отношении женщин. |
Please also provide updated detailed information on additional efforts taken to ensure the elimination of this practice. |
Просьба также представить обновленную подробную информацию о дополнительных мерах, принимаемых для искоренения такой практики. |
Please also provide information on the initiatives undertaken to raise awareness of and prevent HIV/AIDS infection among teenage girls. |
Просьба также представить информацию об инициативах по повышению осведомленности о ВИЧ/СПИДе и его профилактике среди девочек в подростковом возрасте. |
Please provide information on specific efforts aimed at improving the situation of rural women in this regard. |
Просьба представить информацию о конкретных усилиях, направленных на улучшение положения сельских женщин в этих сферах. |
Please also indicate the measures planned to make all marriages subject to the Family Code. |
Просьба также сообщить о планируемых мерах по обеспечению того, чтобы Кодекс о семье распространялся на все браки. |
Please provide information on the impact of these initiatives in eliminating the stereotypes. |
Просьба представить информацию о том, как эти инициативы способствуют ликвидации стереотипов. |
Please also indicate whether the national programme has been extended beyond 2011. |
Просьба также сообщить, было ли продлено действие этой Программы после 2011 года. |
(Please use the information provided in your country's self-assessment and action plan. |
(Просьба использовать информацию, представленную в самооценке и плане действий вашей страны. |
Please also indicate how the coordination, monitoring and evaluation of its implementation are envisaged. |
Просьба также сообщить, каким образом предусматривается осуществлять координацию, контроль и оценку эффективности указанного закона. |
Please explain which measures have been put in place to strengthen coordination between the Gender Equality Agency, the ministries and the Council of Ministers. |
Просьба разъяснить, какие приняты меры для усиления координации между Агентством по гендерному равенству, министерствами и советом министров. |
Please also provide information on the main achievements and challenges in the implementation of the Gender Action Plan of Bosnia and Herzegovina to date. |
Просьба также представить информацию об основных достигнутых результатах и трудностях в осуществлении плана действий по гендерным вопросам Боснии и Герцеговины. |
Please inform the Committee of the status of the study on the prevalence of violence against women (para. 79). |
Просьба представить Комитету информацию о ходе проведения исследования, касающегося масштабов насилия в отношении женщин (пункт 79). |
Please provide updated information on the activities and programmes offered by the judicial and prosecutorial training centres. |
Просьба представить обновленную информацию о деятельности и программах, предлагаемых центрами по подготовке судей и прокуроров. |
Please also indicate whether programmes or policies aimed at improving the situation of displaced persons include a gender perspective. |
Просьба также сообщить, учитывают ли программы или стратегии, направленные на улучшение положения перемещенных лиц, гендерные аспекты. |
Please specify whether these rights are respected, both de jure and de facto. |
Просьба указать, соблюдаются ли эти права как де-юре, так и де-факто. |
Please provide information on the existence of occupational segregation and on the types of employment that are forbidden to women. |
Просьба представить информацию о существовании профессиональной сегрегации и о видах трудовой деятельности, которые запрещены для женщин. |
Please provide information on the measures taken or envisaged to reduce the disproportionately high prevalence of HIV/AIDS among women. |
Просьба представить также информацию о мерах, принятых или предусматриваемых для сокращения непропорционально большого числа женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом. |
Please also provide information on measures taken to combat discrimination against women and girls affected. |
Просьба также сообщить о мерах, принятых для борьбы с дискриминацией затрагиваемых женщин и девочек. |
Please also indicate whether there are any cases where the Convention has been directly applied or referred to by domestic courts. |
Просьба указать также, имелись ли судебные дела, в которых прямо или косвенно применялась Конвенция. |
Please inform the Committee of measures taken, if any, to facilitate access to education and health for indigenous women. |
Просьба сообщить Комитету о любых принятых мерах для облегчения доступа к образованию и здравоохранению для женщин из числа коренных народов. |
Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for violence against women during the conflict. |
Просьба предоставить сведения о числе лиц, преданных суду и понесших наказание за насилие в отношении женщин в ходе конфликта. |
Please provide information on the implementation of this recommendation as regards perpetrators of serious violations of the human rights of women. |
Просьба предоставить информацию об осуществлении данной рекомендации в том, что касается виновных в серьезных нарушениях прав человека женщин. |
Please also provide information on the progress of the ongoing reform of the judicial system and the time frame for its finalization. |
Просьба также предоставить информацию о прогрессе, достигнутом в осуществлении реформы судебной системы, и о сроках ее завершения. |
Please also provide data on the allocation of State resources and international funds for the human rights of women. |
Просьба также предоставить сведения о выделении ресурсов государства и международных фондов на нужды обеспечения прав человека женщин. |