Then you can do as you please. |
После этой премьеры ты можешь делать все, что тебе угодно. |
I can do what I please. |
Могу с ней сделать всё, что угодно. |
Okay, Yves, as you please. |
Американцы в курсе. Хорошо, Ив. Как Вам угодно. |
As you please, Holy Father. |
Как вам будет угодно, Святой Отец. |
You can miss whomever you please. |
Вы можете скучать по кому угодно. |
You are free to do as you please. |
Ты можешь поступать как тебе угодно. |
You're free to do whatever you please. |
Ты свободна делать всё, что угодно. |
If it shall please you to make me a wholesome answer, I will do your mother's commandment. |
Если вам угодно дать мне надлежащий ответ, я исполню приказание вашей матери. |
You know, your people have a certain window of time where they can do as they please. |
Понимаете, у ваших людей есть определённые промежутки времени, когда они могут делать всё, что им угодно. |
Well, they're yours to do with as you please. |
Хорошо, они твои, делай с ними что угодно. |
You can do as you please. |
Вы вольны делать, что угодно. |
Majesty, if it please you... |
Ваше Величество, если Вам будет угодно... |
We can do whatever we please. |
Мы можем делать все, что угодно. |
Yes, if it please you, sister. |
Да, если тебе угодно, сестра. |
If it please you, dine with us. |
Если вам угодно, отобедайте с нами. |
Really, I can come and go as I please. |
Точно, я могу прыгать туда-сюда сколько душе угодно. |
Thou wilt be passing fair as queen Salomé, if it please thee to ask for the half of my kingdom. |
Ты станешь прекрасной королевой Саломея, ежели угодно тебе будет пожелать половину королевства моего. |
Ms. Mine... the vault if you please. |
Фудзико-сама. Хранилище, если вам будет угодно. |
Nay, it will please him well, Kate. |
Это ему будет угодно, Кет. |
Of course it's your life to do as you please. |
Конечно, вы вольны поступать со своей жизнью как угодно. |
We'll be able to live out in the country, or wherever we please. |
Мы сможем жить за городом или где нам угодно. |
I'll do as I please. |
Буду поступать, как мне угодно. |
Just give me Bonnie, and you can say what you please. |
Только отдайте мне Бонни и говорите всё, что угодно. |
Anything else, please, guys, just don't break up. |
Что угодно, ребят, только не расставайтесь. |
I'll lock it when I please. |
Я запираю дверь, когда мне угодно. |