In particular, please give details of programmes and agreements concerning employment, protection, taxation and social security for migrant workers and members of their families. |
Просьба изложить детали программ и соглашений в сферах занятости, защиты, налогообложения и социального обеспечения трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
If you have noticed any errors in this program or have proposals in its improvement, please inform author about them. |
Если Вы заметили какие-либо ошибки в работе этой программы или имеете предложения по ее усовершенствованию, просьба сообщить об этом автору. |
The train won't go any further please clear the carriages |
Поезд дальше не идёт, просьба освободить вагоны! |
Will the defendant please rise and face the jury? |
К ответчику просьба встать и повернуться лицом к жюри. |
Once again, please stay indoors. |
бедительна€ просьба не покидать ваши дома. |
Spectators, please calm down and be seated |
Зрителям просьба успокоиться и занять свои места. |
If found, please return to Virginia Lewis, |
В случае находки просьба вернуть Вирджинии Люис. |
Dr. Alfred Blalock to OR, please. |
Доктор Блэлок, просьба пройти в операционную. |
If so, please provide details of their progress to date, and the timetable envisaged for their conclusion. |
Если да, то просьба представить подробную информацию о полученных к настоящему времени результатах и предусмотренных сроках его завершения. |
anything else (please explain)? |
какие-либо другие материалы (просьба пояснить)? |
Other factors (please explain)? |
Иные факторы (просьба пояснить)? |
For the first night (DM 160) please debit my: |
За первые сутки пребывания (160 немецких марок) просьба вычесть с моего счета: |
Religious Business community Others (please specify) |
Прочие области (просьба указать) да нет |
Q. If your country has a website with information on air pollution abatement policies and activities (including research and monitoring), please give the address. |
Если у вашей страны есть сайт в Интернете, содержащий информацию о политике и деятельности в области борьбы с загрязнением воздуха (включая исследования и мониторинг), просьба дать адрес такого сайта. |
If so, please specify with which countries and at what levels: |
В случае ответа "да", просьба указать, с какими странами и на каких уровнях: |
For ticket information, please contact Ms. Micheline Pierre-Antoine, Division of Public Affairs, UNDP (tel.: 906-5394). |
За информацией о покупке билетов просьба обращаться к г-же Мишлин Пьер-Антуан, Отдел по связям с общественностью, ПРООН (тел. 906-5394). |
For any other information concerning the study tour, please contact: |
Для получения любой иной дополнительной информации об ознакомительной поездке просьба обращаться по адресу: |
Accompanying persons (please specify number) |
Сопровождающие лица (просьба указать число) |
B. stratified sampling with SI sampling in each stratum (please specify the stratification variables); |
В. расслоенная выборка со случайным отбором по каждому слою (просьба указать стратификационные переменные); |
Have I ever asked anything of you? - I have a favor to ask you now, please. |
Я хоть раз просил тебя о чём-либо? У меня есть к тебе просьба, выслушай. |
First report and joint reporting: please add copies of letters of endorsement by each designated national authority of Parties involved in the activity. |
Первый доклад и совместные доклады: просьба приложить копии писем, подтверждающих факт одобрения соответствующего мероприятия каждым уполномоченным учреждением участвующих в нем Сторон. |
To facilitate registration at hotels, please provide the following information: |
Для облегчения регистрации в гостиницах просьба представить следующие данные: |
In this respect, please provide more information on the extent of social security coverage and the level of retirement benefits relative to the average wage. |
В этой связи просьба представить дополнительную информацию о масштабах охвата населения системой социального обеспечения и о размерах пенсионных выплат по сравнению со средней заработной платой. |
If so, please cite case law in this regard. |
Если это так, то просьба привести примеры соответствующих судебных решений. |
If the answer to question 41 is "Yes", please provide any available information related to the name and address of such authority or authorities. |
В случае утвердительного ответа на вопрос 41 просьба представить любую имеющуюся информацию относительно названия и адреса такого органа или органов. |