Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please also elaborate on the work of the agency, in particular on whether it has recommended any changes. Просьба также подробно остановиться на деятельности управления, в частности указать, рекомендовало ли оно внести какие-либо изменения.
Please provide updated information on investigations into alleged ill-treatment perpetrated by law enforcement personnel in the aftermath of Hurricane Katrina. Просьба представить обновленную информацию о расследованиях предполагаемых актов неправомерного обращения, совершенных сотрудниками правоохранительных органов в период после урагана "Катрина".
Please attach data sheets including colour photographs. Просьба приобщить формуляры, включая цветные фотографии.
Please provide information about any existing mental health policy and services for children with mental disorders, including for the prevention of suicides. Просьба представить информацию относительно любой существующей политики в области охраны психического здоровья и услуг для детей с психическими расстройствами, включая предупреждение самоубийств.
Please give further details on this and provide examples of circumstances that could justify a deviation. Просьба сообщить дополнительные подробности по этому вопросу и привести примеры и обстоятельства, которые могли бы послужить основанием для отступления.
Please provide examples of opinions submitted by the Authority for the Advancement of the Status of Women in this regard. Просьба привести примеры мнений, представленных в этой связи Управлением по улучшению положения женщин.
Please inform the Committee whether a comprehensive strategy to prevent violence against women is in place. Просьба информировать Комитет, существует ли всеобъемлющая стратегия по предотвращению насилия в отношении женщин.
Please provide more information on the composition and activities of this committee and on the number of women to whom assistance has been provided. Просьба сообщить дополнительную информацию о составе и деятельности этого комитета и о числе женщин, которым была оказана помощь.
Please elaborate on such gaps and provide more detailed information on measures taken to overcome them. Просьба более подробно сообщить о подобных разрывах и представить более подробную информацию о мерах, принятых для их ликвидации.
Please elaborate on the implementation and impact of this Law. Просьба сообщить дополнительную информацию об осуществлении и последствиях этого Закона.
Please also provide information on the composition and activities of the Public Council for the Integration and Advancement of Women in the Workplace. Просьба также представить информацию о составе и деятельности Общественного совета по вопросам интеграции и улучшения положения женщин на предприятиях.
Please update the Committee on any developments in this respect. Просьба представить Комитету последнюю информацию о любых событиях в этой области.
Please provide information on other such court cases, if available. Просьба сообщить информацию о других подобных судебных делах, если таковая имеется.
Please also indicate whether the law protects women's equal right to property upon dissolution of marriage. Просьба указать также, защищается ли законом равное право женщин на имущество после расторжения брака.
Please inform the Committee if such measures have been introduced. Просьба уведомить Комитет о том, были ли приняты такие меры.
Please inform the Committee whether steps have been taken in this direction. Просьба уведомить Комитет о том, были ли предприняты какие-либо шаги в этом направлении.
Please provide information as to whether the New Constitution implements the Committee's recommendation on the level of constitutional law. Просьба представить информацию о том, воплощена ли рекомендация Комитета в новой Конституции на уровне конституционного права.
Please provide data on the number of women victims of trafficking identified during the reporting period. Просьба представить данные о числе женщин-жертв торговли людьми, выявленных в ходе отчетного периода.
Please provide information on results achieved through implementing the "work assistant programme for women farmers" since it was diffused nationwide. Просьба представить информацию о результатах осуществления программы «Помощник в работе для женщин-фермеров» с момента ее общенационального распространения.
Please also explain why domestic violence is handled through police mediation and why the 2005 Act is not being applied. Просьба также разъяснить, почему случаи насилия в семье урегулируются при помощи посредничества полиции и почему не применяется Закон 2005 года.
Please provide information as to whether there are any measures taken to address stigmatization of female victims. Просьба представить информацию о том, принимаются ли какие-либо меры для борьбы со стигматизацией женщин-жертв.
Please elaborate on this statement and indicate what impact this has had on women's participation in technical and vocational education. Просьба подробно разъяснить это утверждение и сообщить, какое воздействие это имело на участие женщин в профессионально-техническом образовании.
Please explain what measures are being taken to address this problem as well as the pay gap. Просьба разъяснить, какие меры принимаются для урегулирования этой проблемы, а также для устранения разницы в оплате труда.
Please explain how women are treated specifically with respect to inheritance and what laws exist to protect their right to property ownership. Просьба объяснить, какому конкретно обращению подвергаются женщины в связи с наследованием и какие законы существуют для защиты их права на владение собственностью.
Please also provide information on remedies available to women whose rights have been violated on the ground of discrimination. Просьба также представить информацию о средствах правовой защиты, имеющихся в распоряжении женщин, права которых были нарушены по причине дискриминации.