Please provide information on budgetary resources specifically allocated to implementation of the Optional Protocol. |
Просьба представить информацию о бюджетных ассигнованиях, конкретно направляемых на имплементацию Факультативного протокола. |
Please provide information on steps taken to enforce and monitor the implementation of the new Domestic Violence legislation (2011). |
Просьба предоставить информацию о принятых мерах по активизации и мониторингу осуществления нового Закона о насилии в семье (2011 год). |
Please clarify the legal age of marriage for both women and men. |
Просьба сообщить, какой возраст вступления в брак установлен законом для женщин и мужчин. |
Please provide detailed information on concrete measures envisaged to reduce maternal mortality throughout the country, including among the rural population. |
Просьба представить более подробную информацию о конкретных мерах, предусмотренных для сокращения материнской смертности по стране, в том числе среди сельского населения. |
Please clarify whether family reconciliation in domestic violence cases means that perpetrators are exempted from punishment (para. 29). |
Просьба уточнить, означает ли семейное примирение за бытовое насилие освобождение от наказания (пункт 29). |
Please also provide information on the rate of abortion including the prevalence of unsafe abortions among women in Lesotho. |
Просьба также представить информацию о количестве абортов, в том числе о распространенности среди женщин Лесото небезопасных абортов. |
Please provide further information on the basic education scholarship programme for young mothers and young pregnant mothers. |
Просьба представить дополнительную информацию о программе субсидирования базового образования для молодых матерей и беременных молодых женщин. |
Please provide information on women who took the final exam envisaged in the full time vocational programmes provided by the High Institute of Technology. |
Просьба представить информацию о женщинах, сдававших итоговый экзамен, предусмотренный в рамках полноформатных программ профессиональной подготовки технологического института. |
Please provide information on measures taken to incorporate the protection against gender discrimination into the State party's Constitution. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых для включения положений о защите от гендерной дискриминации в Конституцию государства-участника. |
Please provide information on measures taken to include specific objectives for gender equality in the budget propositions of all ministries. |
Просьба представить информацию о принятых мерах для включения конкретных целей по обеспечению гендерного равенства в предложения по бюджетам всех министерств. |
Please provide information on measures taken in order to map the root causes of the high number of homicides in close relationships. |
Просьба представить информацию о принятых мерах по выявлению коренных причин высокого числа убийств лиц их близкими родственниками. |
Please provide information on measures taken to ensure that contracts entered into by public authorities promote gender equality. |
Просьба представить информацию о принятых мерах по обеспечению того, чтобы договоры, заключаемые государственными властями, были направлены на поощрение гендерного равенства. |
Please provide information on measures taken to facilitate access to health care services for Sami girls and women. |
Просьба привести информацию о принятых мерах по расширению доступа к медицинским услугам для девочек и женщин саами. |
Please provide details on the provisions against polygamy and their enforcement in practice. |
Просьба сообщить подробности о положениях, запрещающих полигамию, и их применении на практике. |
Please describe barriers that exist in this regard and measures taken to address these barriers. |
Просьба описать существующие в этой связи препятствия и принятые меры по их преодолению. |
Please elaborate on these campaigns and describe their impact. |
Просьба подробно сообщить об этих кампаниях и охарактеризовать их результативность. |
Please also indicate whether the State party plans to implement a comprehensive national strategy to combat trafficking in women and girls. |
Просьба также указать, планирует ли государство-участник реализовать всеобъемлющую национальную стратегию по борьбе с торговлей женщинами и девушками. |
Please also indicate the steps taken or envisaged to enact a comprehensive refugee law. |
Просьба также указать принятые или планируемые меры по принятию всеобъемлющего беженского законодательства. |
Please elaborate on the rate of abortion among women. |
Просьба представить информацию о доле абортов среди женщин. |
Please provide information on women's mental health and access to psychosocial therapeutic services. |
Просьба представить информацию о психическом здоровье женщин и доступе к службам психосоциальной терапии. |
Please provide information on the protection from abuse and exploitation afforded to foreign women and girls employed as domestic workers. |
Просьба представить информацию о защите от надругательств и эксплуатации, предоставляемой иностранным женщинам и девочкам, которые заняты в качестве домашней прислуги. |
Please provide information on actions taken to combat the widespread acceptance of stereotypical roles of women and men in the country. |
Просьба представить информацию о принимаемых мерах по борьбе с распространенной в стране практикой признания стереотипных ролей женщин и мужчин. |
Please describe the measures introduced to achieve a balance between women and men holding publicly elected positions. |
Просьба рассказать о мерах, принятых для достижения баланса между женщинами и мужчинами, занимающими публично избираемые должности. |
Please provide update information on the status of this initiative that aims at decreasing the levels of maternal mortality. |
Просьба представить обновленную информацию о том, как реализуется указанная инициатива в интересах снижения уровня материнской смертности. |
Please provide information on specific projects carried out to incorporate a gender approach in the development process. |
Просьба представить информацию о конкретных проектах, осуществленных в целях включения гендерного подхода в процесс развития. |