Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
In addition, please see again Annex 3 on the distribution of detainees in remand prisons. Просьба также вновь обратить внимание на приложение З о распределении лиц, содержащихся под стражей в следственных изоляторах.
To facilitate distributing the papers by e-mail, when possible please provide the name and e-mail address of persons planning to attend the meeting. Для облегчения рассылки документов по электронной почте просьба, по возможности, сообщить фамилию и адрес э-почты экспертов, планирующих принять участие в совещании.
Furthermore, please provide information on education and training on the Covenant and its Optional Protocol provided to government officials, school teachers, judges, lawyers and police officials. Кроме того, просьба представить сведения о том, какие программы обучения и подготовки по вопросам Пакта и Факультативного протокола к нему предлагаются правительственным чиновникам, школьным преподавателям, судьям, адвокатам и сотрудникам полиции.
Name of organization (please provide translation in English or French): Название организации (просьба дать перевод на английский или французский языки):
In addition, please clarify the situation with regard to the isolation of aliens. Просьба также разъяснить условия содержания таких лиц в одиночных камерах.
In the cases where this is not possible, please provide information on nursing homes (number of places available) and other forms of accommodation. Просьба представить информацию о домах престарелых (общее количество мест) и о других формах расселения пожилых людей в тех случаях, когда их проживание в собственном жилье не представляется возможным.
But please note that the responses to the FAFT-given questions were provided on basis of the criminal laws that presently are not effective. Однако просьба принять к сведению, что ответы на поставленные ЦГФМ вопросы были даны на основе уголовных законов, которые в настоящее время уже не действуют.
Correction (please insert the corrections below) ((просьба указать исправления ниже)
If you plan to have the oral presentation using the data projector, please note the following: Если вы планируете использовать в рамках своего устного выступления устройство для проекции данных с компьютера, то просьба принять во внимание следующее:
In this context, please elaborate how these acts will be criminalized in the Indonesian anti-terrorism act, which is currently under preparation or through the amendments of existing penal provisions. В этой связи просьба дать более подробную информацию каким образом за такие акты будет установлена уголовная ответственность в индонезийском законе о борьбе с терроризмом, который в настоящее время подготавливается, или в поправках к действующему уголовному законодательству.
If so, please outline the legislation. Если да, просьба изложить такое законодательство;
In this context, please refer to 165, 278 a, 279, 280 and 320 of the Criminal Code. В этом контексте просьба ознакомиться с 165, 278, 279, 280 и 320 Уголовного кодекса.
Further, please provide more information on the Equal Opportunities Office, its composition, its functions and whether it operates independently or not. Кроме того, просьба представить более подробные сведения об Управлении по обеспечению равных возможностей, его составе, функциях, а также о том, имеет ли он независимый характер.
With regard to this requirement of the Resolution, please provide the CTC with information relevant to the following questions: С учетом этого требования резолюции просьба представить КТК информацию по следующим вопросам:
In the absence of the relevant mechanism please outline steps Singapore intends taking to meet in full those aspects of the Resolution. В отсутствие соответствующего механизма просьба кратко сообщить о мерах, которые Сингапур намеревается принять в целях обеспечения полного соответствия этим аспектам резолюции.
With reference to article 116 of the Criminal Code which prohibits recruitment of minors in armed forces, please clarify how "minors" are defined in domestic legislation. В связи со статьей 116 Уголовного кодекса, запрещающей призыв несовершеннолетних в вооруженные силы, просьба разъяснить, как определяется понятие "несовершеннолетние" в национальном законодательстве.
In addition, please provide information on measures taken to ensure that girls in poverty and/or in rural and remote areas have access to quality education. Просьба также представить информацию о мерах, принимаемых в целях обеспечения доступа девочек, живущих в условиях нищеты и/или сельских и отдаленных районах, к качественному образованию.
In this regard, please explain why the State party has not accepted similar recommendations addressed to it during the universal periodic review of Kuwait... В связи с этим просьба пояснить, почему государство-участник не согласилось с аналогичными рекомендациями, вынесенными во время универсального периодического обзора по Кувейту.
With regard to article 4 of the Constitution, please explain the legal or other basis for excluding women from the Amir's hereditary succession. З. В связи со статьей 4 Конституции просьба пояснить правовые и иные основания для исключения женщин из порядка наследования престола эмира.
In this context, please also provide information on measures taken to protect women, including human rights defenders and journalists, from violence. В этой связи просьба также представить информацию о мерах, принимаемых для защиты женщин - в том числе правозащитников и журналистов - от насилия.
Given that illiteracy is a factor of social inequality, please provide information on any measures, including special measures, envisaged to tackle this urgent situation. Учитывая, что неграмотность является фактором социального неравенства, просьба представить информацию о любых мерах, включая специальные меры, нацеленных на борьбу с этой остро стоящей проблемой.
Finally, please explain the reasons for the absence of women in the judiciary, as acknowledged in paragraph 230 of the report. В заключение просьба объяснить причины отсутствия женщин в органах судебной власти, как это признается в пункте 230 доклада.
In case the provisions of the Covenant have not been invoked in courts, please provide information on any obstacles encountered. В том случае, если на положения Пакта не делались ссылки в судах, просьба представить информацию о любых возможных препятствиях.
If your comment relates to a specific question in the ARQ, please refer to the corresponding question number. Если ваши замечания касаются конкретного вопроса в ВЕД, просьба указать его номер.
Should you wish to have more detailed information, please contact: За более подробной информацией просьба обращаться: