Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please explain what measures the Government has taken to create awareness among women of their rights and the means for claiming them. Просьба пояснить, какие меры приняты правительством для информирования женщин об их правах и средствах, позволяющих требовать их предоставления.
Please also describe measures taken to address HIV/AIDS, and indicate whether a gender perspective has been integrated in such measures. Просьба также описать меры, предпринимаемые по борьбе с ВИЧ/СПИДом, и указать, учитывается ли при принятии таких мер гендерный фактор.
Please note that due to time constraints, spouses will not be expected to make an intervention during the briefing. Просьба учесть, что ввиду ограниченности времени супруги не смогут выступить в ходе проведения брифинга.
Please direct your requests to both to ensure prompt attention. Просьба направлять заказы одновременно на оба адреса для их оперативного выполнения.
Please note that this is not an official meeting of the Committee on Information. Просьба иметь в виду, что это мероприятие не является официальным заседанием Комитета по информации.
Please provide statistical data on the number of detainees in the various detention and penitentiary facilities. Просьба представить статистические данные о числе содержащихся под стражей лиц в различных следственных и пенитенциарных учреждениях.
Please provide information on the number of judges dismissed from their offices before expiration of their term of service. Просьба представить информацию о количестве судей, освобожденных от занимаемых ими должностей до истечения срока их полномочий.
Please provide details of these cases and the provisions of the Criminal Code under which these persons were convicted. Просьба представить подробные сведения об этих делах и о положениях Уголовного кодекса, в соответствии с которыми были осуждены эти лица.
Please be as specific as possible, including definitions. Просьба предоставить максимально конкретные предложения, включая определения.
Please provide the CTC with a progress report on the legislative measures currently under consideration in order to implement this sub-paragraph. Просьба представить КТК доклад о ходе работы над законодательными мерами, рассматриваемыми в настоящее время в целях выполнения этого подпункта.
Please comment on how this is or will be reflected by Italian legislation. Просьба прокомментировать, каким образом это отражено или будет отражено в итальянском законодательстве.
Please provide the CTC with a progress report on the criminalization of the financing of terrorism in Monaco. Просьба представить Контртеррористическому комитету предварительную информацию о введении в Княжестве Монако уголовной ответственности за финансирование терроризма.
Please outline how Egypt gives effect to those conventions and protocols which it has already ratified. Просьба рассказать, как Египет вводит в действие конвенции и протоколы, которые он уже ратифицировал.
Please also indicate how the relevant conventions and protocols to which Japan is already a party have been implemented domestically. Просьба также указать, как на национальном уровне идет имплементация соответствующих конвенций и протоколов, участником которых является Япония.
Please elaborate on the work of the board and unit. Просьба представить более подробную информацию о работе органа и группы.
Please outline how Lebanese legislation deals with the prohibition of financing of terrorism as distinct from money-laundering. Просьба пояснить, каким образом законодательство Ливана обеспечивает запрещение финансирования терроризма в отличие от отмывания денег.
Please outline the laws or international treaties which provide a legal basis for the implementation of this subparagraph in Lebanon. Просьба привести примеры законов или международных договоров, составляющих правовую основу для осуществления этого подпункта в Ливане.
Please outline the legal obligations of financial institutions and other legal persons to report suspicious transactions to the public authorities. Просьба перечислить «юридические обязательства финансовых учреждений и других юридических лиц относительно предоставления информации о подозрительных сделках государственным властям.
Please explain what the four means of appeal are. Просьба объяснить, что представляют собой четыре средства обжалования.
Please outline the provisions of the amended Extradition Act. Просьба прокомментировать положения закона о выдаче с поправками.
Please provide a report on progress with the passage and implementation of the Anti-Terrorism Bill currently before the South African Parliament. Просьба представить доклад о ходе принятия и осуществления законопроекта о борьбе с терроризмом, находящегося на рассмотрении южноафриканского парламента.
Please explain if these measures will have the force of law. Просьба пояснить, будут ли эти меры иметь силу закона.
Please explain how trade in permitted weapons is regulated. Просьба рассказать о том, как регламентируется торговля незапрещенными видами оружия.
Please provide a progress report on the establishment of the financial intelligence unit and an outline of its composition and activities. Просьба представить информацию о ходе формирования группы финансовой разведки и указать ее состав и виды деятельности.
Please distinguish between freezing and seizure occurring in the course of investigations and confiscation or forfeiture ordered upon sentencing. Просьба указать различие между замораживанием и арестом в ходе следственных действий и конфискацией или отчуждением в соответствии с приговором.