Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
In addition, please provide information, including statistical data on a disaggregated and annual basis, on the literacy rates among adult Manush, Rom and Travellers in the State party. Кроме того, просьба представить информацию, включая статистические данные, на дезагрегированной и ежегодной основе об уровнях грамотности среди взрослых цыган, рома и путников в государстве-участнике.
Also, please update and expand on the information given in paragraph 203 of the report, and explain how it can be reconciled with the relevant provisions of the Covenant. Кроме того, просьба представить обновленную и более подробную информацию в дополнение к данным, содержащимся в пункте 203 доклада, и разъяснить, каким образом они могут согласовываться с соответствующими положениями Пакта.
In view of the very significant proportion of the Mexican population living in the federal capital, which is seriously affected by urban pollution, please provide figures on the real impact of pollution on residents' health. С учетом того, что весьма значительная доля мексиканского населения проживает в столице страны в условиях крайне загрязненной городской среды, просьба представить статистические данные о реальном воздействии таких условий на состояние здоровья жителей столицы.
While further discussion will be welcomed, please at least respond "yes" or "no" to all questions (except (b)) so that we can see if a consensus forms. Хотя дальнейшее обсуждение будет приветствоваться, просьба ответить, по крайней мере, "да" или "нет" на все вопросы [за исключением Ь)], с тем чтобы мы могли видеть, возникает ли консенсус.
Could Tonga please indicated what mechanism it has to achieve this objective or in the absence of which hat Tonga proposes putting in place. Просьба указать, какие механизмы имеются в распоряжении Тонги для выполнения этой задачи, а при их отсутствии - намерена ли Тонга создать такие механизмы.
If your country presents the results of your river quality classification scheme(s) as coloured maps then please make sure that you provide us with the data used to create those maps. Если в вашей стране результаты программы классификации качества рек представляются в виде цветных карт, то в этом случае просьба обеспечить представление нам данных, использованных для составления этих карт.
In your reply, please provide information on average participation of public, private and mixed funding sources used for new investments, modernization of existing transport infrastructure, repair and maintenance, and other improvements in the observed period. Просьба указать в ответе среднюю долю государственных, частных и смешанных источников, используемых в рассматриваемом периоде для финансирования новых инвестиций, модернизации существующей транспортной инфраструктуры, ремонта и обслуживания и прочих улучшений.
However the electronic version (or as a last resort, by fax) is essential for the secretariat information and website by the deadline above (please note that copying cannot be done at the session). Однако для информации секретариата и размещения сообщений на веб-сайте они должны быть представлены в электронном виде (или, в крайнем случае, по факсу) к указанному выше сроку (просьба принять во внимание, что на сессии сообщения размножаться не будут).
For Governments, Federations, etc., please list companies, with names, addresses, and codes of the technologies (according to para. 9) currently in use. Просьба к правительствам, федерациям и т.д. перечислить компании, указав их названия, адреса и коды используемых в настоящее время технологий (согласно пункту 9).
In particular, please clarify how the side agreement on workers' rights affects the implementation of rights enshrined in articles 7 and 8 of the Covenant. Просьба, в частности, пояснить, каким образом дополнительное соглашение о правах трудящихся затрагивает осуществление прав, провозглашенных в статьях 7 и 8 Пакта.
What do we want to achieve? (please identify by product choice) Чего мы хотим достичь? (просьба указать применительно к конкретным продуктам)
If the answer is yes, please specify which of the following are the relevant indicators: Если "да", просьба отметить соответствующие показатели:
For any other queries, please contact: PROVISIONAL AGENDA AND TIMETABLE Для получения информации по любым другим вопросам просьба обращаться по следующему адресу:
In the first column in the Profile, please complete with official information and data that the Government and authorities of your country provide on minorities, including in reports submitted to the international human rights treaty bodies and procedures. А. В первом столбце Профиля просьба указать официальную информацию и данные, которые правительство и компетентные органы вашей страны сообщают о меньшинствах, в том числе в докладах, представляемых международным договорным органам и процедурам по правам человека.
If not currently provided in the money-laundering laws or regulations of Lebanon, please provide information on how Lebanon intends to require financial institutions to record originator information on all financial transactions. В случае, если сейчас в законах и правовых актах Ливана, относящихся к отмыванию денег, это не предусмотрено, просьба представить Комитету сведения о том, каким образом Ливан намерен обязать свои финансовые учреждения регистрировать данные, касающиеся источников любых финансовых операций.
If not, please provide a detailed outline of the provisions in question, with particular attention to their application to the obligations arising under those instruments. Если нет, просьба представить подробное изложение соответствующих положений с особым упором на их применение в связи с обязательствами, вытекающими из этих документов.
Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations are invited further information, please contact Ms. Mieko Ikegame 963-1937; e-mail). За дополнительной информацией просьба обращаться к г-же Миеко Икегаме 963-1937; электронная почта:).
In view of Act 1,222 of 28 December 1999 concerning extradition, please clarify how Monaco intends to meet this requirement for offences other than those set forth in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. В свете положений закона Nº 1.222 от 28 декабря 1999 года о выдаче просьба пояснить, каким образом Монако намеревается выполнять это обязательство в случае иных правонарушений, чем те, которые указаны в Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
As subparagraph 3 (g) of the resolution requires States not to refuse extradition of alleged terrorists on grounds of claims of political motivation, please explain how Costa Rica intends to deal with this requirement entirely. Поскольку в подпункте 3(g) резолюции предусматривается, что государства не должны признавать ссылки на политические мотивы в качестве основания для отклонения просьб о выдаче подозреваемых в причастности к терроризму лиц, просьба разъяснить, каким образом Коста-Рика намеревается выполнять это положение в целом.
In the light of the measures undertaken to address the practice of violent hazing of conscripts in the armed forces, please provide detailed information on investigations into such incidents, including their current status. С учетом мер, принятых для борьбы с практикой рукоприкладства по отношению к лицам, призванным в вооруженные силы, просьба представить подробную информацию о делах по расследованию таких инцидентов, включая сведения об их нынешнем состоянии.
In the light of numerous and continued allegations of serious human rights violations against the Chechen civilian population by soldiers and Chechen fighters, please provide information on the investigations that have been undertaken into such violations, including their current status. С учетом многочисленных и продолжающих поступать утверждений о серьезных нарушениях прав человека, совершаемых военнослужащими и чеченскими боевиками в отношении чеченского гражданского населения, просьба представить информацию о проведенных расследованиях таких нарушений, включая сведения об их нынешнем состоянии.
In this context, please provide information on the measures taken to protect journalists and to ensure that cases of abuse are properly investigated and that perpetrators are prosecuted. В этой связи просьба представить информацию о мерах, принятых для защиты журналистов, а также для обеспечения надлежащего расследования таких деяний и привлечения к ответственности виновных в них лиц.
With reference to paragraph 12 of the report, please clarify which restrictions would stand in the way of achieving equality of men and women in the enjoyment of economic, social and cultural rights. В связи с пунктом 12 доклада просьба разъяснить, какие ограничения будут препятствовать достижению равноправия между мужчинами и женщинами в рамках осуществления экономических, социальных и культурных прав.
For any additional information, please contact the Office of the Legal Counsel, Office of Legal Affairs (tel:; fax:). За любой дополнительной информацией просьба обращаться в Канцелярию Юрисконсульта, Управление по правовым вопросам (тел.: 12129635377; факс: 12129636430).
With regard to the information provided in paragraph 170 of the initial report of the State party, please provide more detailed information on the practical measures taken to ensure respect for the cultural identity of foreign migrant workers and members of their families in Tajikistan. В отношении информации, изложенной в пункте 170 первоначального доклада государства-участника, просьба представить более подробную информацию о практических мерах, принятых для обеспечения уважения культурной самобытности иностранных трудящихся-мигрантов и членов их семей в Таджикистане.