Please, provide information on all unofficial or temporary places of detention in the Chechen Republic. |
Просьба представить информацию обо всех неофициальных местах содержания под стражей в Чеченской Республике. |
Please provide information on the newly established Presidency Council charged with monitoring the activities of the Commission. |
Просьба представить информацию о вновь созданном Президентском совете, уполномоченном контролировать деятельность этой Комиссии. |
Please provide relevant examples of legal judgements in this area. |
Просьба представить примеры соответствующих судебных решений. |
Please also indicate the measures taken with a view to promoting a culture of tolerance. |
Просьба также указать меры, принятые в целях развития культуры терпимости. |
Please also provide the text of the relevant sections of that law. |
Просьба также представить текст соответствующих разделов указанного закона. |
Please provide the Committee with the available information covering the years 2007 and 2008. |
Просьба представить Комитету информацию за 2007 и 2008 годы. |
Please provide information on any plans to reinstate the negotiations with the Nepalese Government and to continue the repatriation work. |
Просьба предоставить информацию о планах возобновления переговоров с правительством Непала и продолжения работы по репатриации. |
Please provide information on plans for future national policies for the advancement of women. |
Просьба сообщить о планах в отношении будущей национальной политики улучшения положения женщин. |
Please also explain why the State party did not submit the initial and subsequent periodic reports in a timely manner. |
Просьба также объяснить, почему государство-участник своевременно не представил первоначальный и последующие периодические доклады. |
Please provide further information on the process of preparation of the combined sixth and seventh report of the Lao People's Democratic Republic. |
Просьба представить дополнительную информацию о процессе подготовки объединенных шестого и седьмого докладов Лаосской Народно-Демократической Республики. |
Please provide updated information on the National Policy to regulate the practice of traditional healers. |
Просьба представить последнюю информацию о национальной стратегии регулирования деятельности народных целителей. |
Please provide information on any campaign or any other initiatives carried out by the Government in order to disseminate the principles of the Convention. |
Просьба представить информацию о любых кампаниях или каких-либо других инициативах, осуществленных правительством в целях распространения принципов Конвенции. |
Please provide information on plans the State party has to reduce the high rate of unemployment among women. |
Просьба представить информацию о планах государства-участника по сокращению высокого показателя безработицы среди женщин. |
Please inform the Committee as to whether civil society organizations are involved in the preparation and implementation of such programmes. |
Просьба проинформировать Комитет, принимают ли организации гражданского общества участие в подготовке и осуществлении таких программ. |
Please outline the special commission's conclusions in that regard. |
Просьба сообщить выводы специальной комиссии в этом отношении. |
Please provide a translation of Articles 41a and 42 of the law on aliens. |
Просьба представить перевод статей 41 и 42 Закона об иностранцах. |
Please therefore provide appropriate examples highlighting application of the Protocol in your country and innovative approaches to improve its application. |
Исходя из этого, просьба представить соответствующие примеры, иллюстрирующие применение Протокола в вашей стране и новаторские подходы к совершенствованию процесса его применения. |
Please share with other Parties your country's experience of applying the Protocol in practice, if such information is available. |
Просьба поделиться с другими Сторонами опытом вашей страны в области практического применения Протокола, если у вас имеется соответствующая информация. |
Please confirm the accuracy of the status of paraquat in the EU, because I understood that it was still permitted. |
Просьба подтвердить правильность такого статуса параквата в ЕС, поскольку, как я понимаю, это вещество по-прежнему является разрешенным. |
Please provide the reference in the list at the end. |
Просьба указать этот источник в списке в конце документа. |
Please review the pre-filled information and make any necessary corrections or updates. |
Просьба проверять автоматически заполненную информацию и вносить необходимые коррективы или обновления. |
Please revise as necessary and re-submit the report. |
Просьба при необходимости пересмотреть и повторно представить доклад. |
Please select the implementing agency that you received the GEF's financial assistance from. |
Просьба указать осуществляющее учреждение, от которого Вы получили финансовую помощь ФГОС. |
Please select the year(s) in which the action plan was developed, reviewed and updated. |
Просьба выбрать год(ы), когда такой план действий разрабатывался, пересматривался и обновлялся. |
Please specify in which regional or sub-regional action plan your country is participating. |
Просьба указать, в каком региональном или субрегиональном плане участвует Ваша страна. |