Until 16 August 2002, please provide that information to the Office of the Spokeswoman in New York (tel: (212) 963-2932). |
Просьба представить указанную информацию в бюро Пресс-секретаря в Нью-Йорке (тел.: (212) 963-2932) до 16 августа 2002 года. |
After that date, please contact the Office of the Spokeswoman in the Media Centre on the exhibition level (basement) of the Convention Centre. |
После этой даты просьба обращаться в Бюро Пресс-секретаря в Пресс-центре на выставочном уровне (цокольный этаж) Конференц-центра. |
Further to the Committee's previous concluding comments, please elaborate on concrete steps undertaken to reduce the high maternal and infant mortality rates. |
В развитие предыдущих заключительных замечаний Комитета просьба представить подробную информацию о конкретных шагах, предпринятых с целью снижения высоких показателей материнской и младенческой смертности. |
For the technologies to be applied, please state the year they will be applied. |
В отношении технологий, которые еще только будут применяться, просьба указать, в каком году они начнут применяться. |
a media exhibit (please specify) [] |
представить материалы в электронной форме (просьба указать) [] |
For details of relevant criminal provisions and penalties in Victorian law please see Appendix One and Table 1 of Australia's Fourth Report. |
В отношении деталей соответствующих уголовных положений и наказаний, предусмотренных законодательством Виктории, просьба обращаться к добавлению I и таблице 1 четвертого доклада Австралии. |
Other places, please specify: ... |
в других местах, просьба указать: |
If yes, please provide the Web link: |
Если да, просьба указать ссылку на его вебсайт: |
E. Other (please specify) |
Е. Прочее (просьба указать) |
If this project has several sub-activities, please reproduce sections E. to E. for each sub-activity, as appropriate. |
Если проект имеет несколько подвидов деятельности, просьба в соответствующих случаях воспроизвести разделы Е.. - Е. для каждого вида поддеятельности. |
Other sources as appropriate and to the extent possible (please specify) |
Прочие источники в случае необходимости и в возможной степени (просьба уточнить) |
If yes, please complete the remainder of section E.: |
В случае положительного ответа, просьба заполнить остальную часть раздела Е.З: |
E..2 Revisions are planned at regular intervals (please underline): Yes/ No |
Е..2 Планируется проводить пересмотр через регулярные интервалы (просьба подчеркнуть): Да/Нет |
If yes, please specify date of first planned revision and the length of the intervals: |
В случае положительного ответа, просьба указать срок первого запланированного пересмотра и продолжительность интервалов: |
If no, please explain revision schedule (up to half a page): |
В случае отрицательного ответа, просьба дать разъяснения в отношении графика пересмотра (вплоть до половины страницы): |
E..2 Other form of mutually agreed assessment procedure (please specify): |
Е..2 Другие формы взаимной согласованной процедуры оценки (просьба указать): |
c Function within activity: please use the following categories: |
с Функции в отношении деятельности: просьба использовать следующие категории: |
Material substitution, process or equipment change, waste treatment, recovery or recycling, other (please specify) |
Замена материалов, изменение процессов или оборудования, переработка отходов, рекуперация или рециркуляция, прочее (просьба указать) |
Further to paragraph 19 of the State party's report, please provide detailed information on measures taken to ensure full compliance with all Views of the Committee under the Optional Protocol. |
В связи с пунктом 19 доклада государства-участника просьба представить подробную информацию о мерах, принятых для обеспечения полной реализации положений всех соображений Комитета согласно Факультативному протоколу. |
With reference to the Committee's previous concluding observations and recommendations, please provide detailed information on the measures adopted to permit the establishment of independent non-governmental organizations). |
В связи с предыдущими заключительными замечаниями и рекомендациями Комитета просьба представить подробную информацию о мерах, принятых для обеспечения возможностей создания независимых неправительственных организаций). |
For further information on the activities of regional and subregional organizations, please refer to the report of the Secretary-General on regional and subregional inputs. |
В отношении дополнительной информации о деятельности региональных и субрегиональных организаций просьба смотреть доклад Генерального секретаря о вкладе на региональном и субрегиональном уровнях. |
Furthermore, please inform the Committee of the extent of the practice mia noi in the State party, despite polygamy being formally prohibited. |
Кроме того, просьба проинформировать Комитет о масштабах распространения практики "миа нои" в государстве-участнике, несмотря на официальный запрет полигамии. |
If your country calculates an integrated value reflecting overall compliance with chemical quality of drinking water, please report it below: |
Если в Вашей стране рассчитывается интегральное значение, отражающее общее соблюдение стандарта химического качества питьевой воды, просьба указать его ниже: |
If so, please provide full details of the training programmes, including: |
Если да, просьба, представить подробную информацию об учебных программах, включая следующие вопросы: |
The following audio-visual equipment will be available, please tick which you require: |
Будет предоставлено следующее аудиовизуальное оборудование, просьба отметить нужное: |