Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please provide updated figures on the ethnic composition of the population (para. 14 of the core document), including stateless persons. Просьба представить обновленные данные об этническом составе населения (пункт 14 базового документа), включая лиц без гражданства.
Please clarify for the Committee which sections of the Italian Criminal code were violated in such cases. Просьба сообщить Комитету о том, какие статьи Уголовного кодекса Италии были нарушены в этих случаях.
Please describe the procedure to be followed in cases of complaints against police and prison staff misconduct. Просьба рассказать о процедурах, применяемых в случае поступления жалоб в отношении недобросовестного поведения сотрудников полиции и тюрем.
Please clarify the conditions in which Igor Beliatskii was expelled to his country of origin on 12 October 2006. Просьба дать разъяснения в отношении условий, в которых Игорь Белятский был выслан в свою страну происхождения 12 октября 2006 года.
Please also state whether police officers are present when detainees consult their lawyer or doctor or speak to a family member. Просьба также указать, присутствуют ли сотрудники полиции во время беседы задержанного лица с его адвокатом, врачом или членом его семьи.
Please provide updated information on the progress achieved to collect statistics on disciplinary penalties in respect of employees of the State Police. Просьба представить информацию о прогрессе в области сбора статистических данных о дисциплинарных наказаниях, вынесенных в отношении сотрудников Государственной полиции.
Please provide information on the progress achieved to enact a new Law on Execution of Criminal Sanctions based on this policy. Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в области принятия нового Закона об исполнении уголовных наказаний, основанного на этой политике.
Please also explain to the Committee how the Istanbul Protocol is used in practice in the Netherlands. Просьба также представить Комитету разъяснение о том, каким образом в практике Нидерландов используется Стамбульский протокол.
Please provide detailed information on the "marginal scrutiny test", including procedural elements. Просьба представить подробную информацию в отношении "критерия допустимого рассмотрения", включая процедурные элементы.
Please elaborate on how the definition is compliant with article 1 of the Convention. Просьба представить более подробную информацию о том, каким образом это определение согласуется со статьей 1 Конвенции.
Please complete this disclosure form and submit it to the Secretariat and co-chairs of TEAP and any relevant TOC or TSB. Просьба заполнить настоящий бланк декларации и представить его в секретариат и сопредседателям ГТОЭО и любого соответствующего КТВ или ВВО.
1.2 Please provide a progress report on, and an outline of, the proposals to amend the legislation relating to money-laundering. 1.2 Просьба рассказать о ходе работы и представить резюме предложений в отношении поправок к законодательству об отмывании денег.
Please provide, where relevant, the Internet links for the noted activities. Просьба представлять, когда это возможно, ссылки на указанные виды деятельности в Интернете.
Please provide details of any such strategies and the way in which overall emission levels are achieved. Просьба описать подробно любые такие стратегии и то, каким образом достигался требуемый уровень общего количества выбросов.
Please see the separate page on the EC website concerning the Committee for further information about feed additives. Для получения дополнительной информации о кормовых добавках просьба ознакомиться с отдельной страницей веб-сайта ЕК, посвященной данному Комитету.
Please provide information on the applicability of the Convention throughout the Republic of Georgia, including the regions of Abkhazia and South Ossetia. Просьба представить информацию о применимости положений Конвенции на всей территории Грузии, включая Абхазию и Южную Осетию.
Please provide updated information on the cooperation between the State party and the international community, including non-governmental organizations, in the efforts to implement the Convention. Просьба представить обновленную информацию о сотрудничестве между государством-участником и международным сообществом, включая неправительственные организации, в усилиях по осуществлению положений Конвенции.
Please also provide an update on the two cases described in paragraphs 75 and 76 of the report. Просьба также предоставить обновленные сведения по двум делам, описанным в пунктах 75 и 76 доклада.
Please provide information on the findings of the inquiry and whether such quotas have been introduced and their impact. Просьба представить информацию об итогах обследования и о том, были ли введены такие квоты и каков их результат.
Please provide details about the findings of this investigation, which were expected to be presented by 31 December 2006. Просьба представить более подробную информацию о результатах этого обследования, которые должны были быть представлены к 31 декабря 2006 года.
Please also provide updated data on the numbers of women and men professors and senior lecturers in higher education institutions. Просьба также представить обновленные сведения о количестве женщин и мужчин на должностях преподавателей и старших лекторов в высших учебных заведениях.
Please provide data, and explain what measures have been taken to confront this problem. Просьба представить данные и указать, какие меры были приняты для решения этой проблемы.
Please provide information on how these indicators facilitate changes in the status of women. Просьба представить информацию о том, каким образом эти показатели способствуют изменению положения женщин.
Please provide the list of CEDAW indicators contained in the computerized database. Просьба представить перечень показателей КЛДОЖ, содержащийся в компьютеризованной базе данных.
Please describe how, and by whom these tools are used to monitor implementation of the Convention. Просьба указать, каким образом и кем используются эти средства для контроля за осуществлением Конвенции.