Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
In light of the amendment to the Constitution of 2001, please describe the legal position of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in the legal system of Slovakia. В контексте поправки к Конституции 2001 года просьба описать правовой статус Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в правовой системе Словакии.
Given that only approximately 4 per cent of women are salaried employees, please describe what opportunities are available for women to gain access to the formal labour market and what programmes, including temporary special measures, are in place to encourage and support them to do so. Ввиду того, что лишь около 4 процентов женщин работают по найму, просьба указать, какие возможности имеются у женщин для получения доступа на формальный рынок труда и какие программы, включая временные специальные меры, разработаны в целях поощрения и поддержки их усилий в этом направлении.
Further to the recommendation contained in paragraph 37 of the Committee's concluding observations on the State party's initial report, please report on the steps taken by the State party to end the practice of "vidomégon" and on their effectiveness. В связи с рекомендацией, содержащейся в пункте 37 заключительных замечаний Комитета по первоначальному докладу государства-участника, просьба привести сведения о мерах, принятых государством-участником для ликвидации практики "видомегон", а также об их эффективности.
As regards the violent riot in the Nyborg prison on 15 February 2004, please describe the gradual measures taken to normalize the situation, in particular, regarding inmates who were involved in the incident. В связи с массовыми беспорядками в тюрьме Нюборга 15 февраля 2004 года просьба сообщить, какие меры были приняты в целях постепенной нормализации положения, в частности в отношении заключенных, участвовавших в этом инциденте.
In order to put these responses in context, please provide information on how the average salaries in the coal region assessed compare to the national average. Чтобы привязать эти ответы к контексту страны, просьба представить сравнительную информацию о среднем размере заработной платы в данном угледобывающем регионе и о среднем уровне заработной платы по стране.
With regard to the declaration made by the State party under article 22 of the Convention, please inform the Committee of any action taken to inform practitioners and the general public of the availability of this mechanism. В отношении заявления, сделанного государством-участником в соответствии со статьей 22 Конвенции, просьба сообщить Комитету о любых мерах, принятых для информирования практикующих юристов и широкой общественности о наличии такого механизма.
In particular, please explain the status of the draft law on the education system as well as of the 2004 national plan on education and provide copies of these documents. В частности, просьба сообщить, на каком этапе находится проект закона о системе образования, а также национальный план в области образования 2004 года и представить копии этих документов.
Pursuant to the Committee's previous concluding observations, please provide the Committee with detailed information on the measures taken to establish effective mechanisms or institutions for the prompt, impartial, and full investigation of complaints of violations of the Convention). В связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета просьба представить Комитету подробную информацию о мерах, принятых для создания эффективных механизмов или учреждений для быстрого, беспристрастного и полного расследования жалоб о нарушении Конвенции).
For more detailed information, please refer to the following: Просьба представить любую дополнительную информацию, которую вы считаете уместной.
Similarly, please inform the Committee on the outcomes of the investigations relating to the storming of School No. at Beslan in September 2004, including the conclusions of various parliamentary commissions. Просьба также сообщить Комитету о результатах расследований в отношении штурма школы Nº 1 в Беслане в сентябре 2004 года, в том числе о заключениях различных парламентских комиссий.
Bearing in mind the strong presence of workers in the informal sector, please provide information on the number of such workers, by gender, age group and occupation, and the measures adopted by the State party for their protection. С учетом того, что значительная часть трудящихся занята в неформальном секторе, просьба представить информацию о численности данной категории трудящихся в разбивке по полу, возрастным группам и видам экономической деятельности, а также о принятых государством-участником мерах по их защите.
If the answer to question 1 is yes, please answer the following questions on the content of agreements or arrangements and regarding the practice: Если ответ на вопрос 1 является утвердительным, просьба ответить на следующие вопросы о содержании соглашений или договоренностей и практике:
In light of the previous concluding observations of the Committee on the Rights of the Child, please provide the Committee with information on the measures that are planned or in place to separate juveniles from adults in all situations of detention. С учетом предыдущих заключительных замечаний Комитета по правам ребенка просьба представить Комитету информацию о планируемых или действующих мерах, обеспечивающих раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых во всех ситуациях лишения свободы.
In line with the Committee's general recommendation No. 19 and further to the Committee's previous concluding comments, please provide information on the scope of all forms of violence against women and legislative and other measures taken to combat such violence. В соответствии с общей рекомендацией Комитета Nº 19 и в развитие предыдущих заключительных замечаний Комитета просьба представить информацию о масштабах распространения всех форм насилия в отношении женщин, а также о законодательных и других мерах, принятых с целью борьбы с таким насилием.
With respect to paragraph 408 of the report, please provide data on trends over the past five years with regard to persons over the age of 15 who did not complete elementary schooling, and give the main reasons for this phenomenon. В связи с пунктом 408 доклада просьба представить данные в динамике за последние пять лет о количестве лиц старше 15 лет, которые не закончили начальную школу, и указать основные причины этого явления.
With reference to Question 7 on 'Housing Policy', please advise whether housing is offered as part of a pension scheme and, if so, how this scheme works. Со ссылкой на Вопрос 7 "Политика в области жилья", просьба сообщить, предоставляется ли жилье в качестве части пенсионной схемы, и если да, то как функционирует эта схема.
In this regard, please explain why the State party has not yet ratified ILO Convention No. 174 on the Prevention of Major Industrial Accidents of 1993. В связи с этим просьба объяснить, почему государство-участник до сих пор не ратифицировало Конвенцию Nº 174 МОТ 1993 года о предотвращении крупных промышленных аварий?
In this context, please note the name of the Argentine Republic's new focal point for matters related to the Counter-Terrorism Committee: В этой связи просьба принять к сведению адрес нового координационного центра:
Note (1): If your statistics do not give a break down of moped accident statistics by type of moped, please put the total for all types in the row for moped. Примечание (1): Если в ваших статистических данных отсутствует разбивка дорожно-транспортных происшествий с участием мопедов по типу мопеда, просьба указать общее число на строке, относящейся к мопедам.
However, please note that when a treaty is silent on this matter, the practice of the Secretary-General as depositary is to calculate the number of acceptances on the basis of the number of States parties to the Convention at the time of acceptance. Тем не менее, если в договоре данный вопрос не рассматривается, то просьба учитывать, что практика Генерального секретаря как депозитария заключается в том, чтобы определять количество документов о принятии на основе числа государств-участников конвенции в момент принятия поправки.
In this respect, please provide information on the age it can be lowered to and the process for and conditions of that change; В этом контексте просьба представить информацию об уровне, до которого он может быть снижен, а также о процедуре и условиях такого изменения;
As the report by the State party on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was prepared in 1993, please provide updated information on the position of women in Yugoslav society. Учитывая, что доклад государства-участника по вопросу об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин был подготовлен в 1993 году, просьба представить обновленную информацию о положении женщин в югославском обществе.
As this is the initial report of the Slovak Republic, please provide the latest information about the country: land, main ethnic and demographic characteristics of the country and its population, as well as the main economic, social and cultural indicators. Поскольку в данном случае речь идет о первоначальном докладе Словацкой Республики, просьба предоставить последнюю информацию о стране: территория, основные этнические и демографические характеристики страны и ее населения, а также основные экономические, социальные и культурные показатели.
Question 37: With reference to article 3, paragraph 3 and annex VI, paras. 1 to 4, please describe the product control measures being applied to marketed petrol in accordance with the conditions and timescales specified in annex VI. Вопрос 37: В отношении пункта 3 статьи 3 и приложения VI, пункты 1-4, просьба дать описание мер по контролю выпускаемой продукции, применяемых к товарному бензину с учетом условий и сроков, указанных в приложении VI.
Question 51: With reference to article 3, paragraph 5 and annex VIII, please provide details of the most recent limit values applied in your country to new passenger cars and light-duty vehicles. Вопрос 51: В отношении пункта 5 статьи 3 и приложения VIII просьба представить подробные данные о самых последних уровнях предельных значений выбросов, применяемых в вашей стране к новым легковым автомобилям и автомобилям малой грузоподъемности 1.