Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please provide more information on the implementation of the plans and programmes to combat HIV/AIDS referred to in the report. Просьба представить дополнительную информацию об осуществлении упоминаемых в докладе планов и программ борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Please provide updated information on the constitutional drafting process and the anticipated time-frame for the adoption of a new Constitution. Просьба представить обновленную информацию о процессе подготовки проекта и предполагаемые сроки принятия новой конституции.
Please provide information on any policies and strategies in place to protect the rights of such migrant women workers. Просьба представить информацию об осуществляемых мерах и стратегиях по защите прав трудящихся женщин-мигрантов.
Please provide information on any application of this jurisdiction by the courts. Просьба сообщить о любых случаях применения такой юрисдикции судами государства-участника.
Please also update on the status of the new Law on the Bar. Просьба также представить обновленную информацию о статусе новой Коллегии адвокатов.
Please provide information regarding mechanisms to monitor the procedures which deal with complaints from inmates. Просьба представить информацию о механизмах контроля за соблюдением процедур рассмотрения жалоб заключенных.
Please elaborate on the rules and procedures for the conduct of police officers in cases of public protests and gatherings. Просьба подробно сообщить о правилах и процедурах поведения сотрудников полиции в случаях протестов и собраний общественности.
Please comment on the allegation that there is a pattern of torture in remand centres under the Ministry of Internal Affairs. Просьба прокомментировать утверждение о систематическом применении пыток в следственных изоляторах Министерства внутренних дел.
Please also indicate whether the State's Public Defender's Offices have been established. Просьба указать также, созданы ли канцелярии государственных защитников.
Please explain whether this obligation has a chilling effect on migrant women's ability to initiate investigations. Просьба пояснить, является ли это обязательство сдерживающим фактором для способности женщин-мигрантов возбудить расследование.
Please clarify what actions have been taken to prevent resort to such a practice. Просьба сообщить, какие меры были приняты для прекращения применения такой практики.
Please produce case examples and statistics regarding the number of such cases, the names and any complaints. Просьба представить конкретные примеры и статистику в отношении числа таких дел, фамилий и жалоб.
Please provide a detailed account of this case, including any follow-up measures taken. Просьба предоставить подробную информацию по этому делу, включая любые последующие меры.
Please provide details on the current policies of the State party regarding this matter. Просьба представить сведения о текущей политике государства-участника в этой области.
Please describe what follow-up measures have been taken in relation to such complaints. Просьба разъяснить, какие последующие меры принимаются в отношении таких жалоб.
Please also indicate whether the State party intends to introduce into its Constitution an express clause on the absolute prohibition of torture. Просьба также указать, намерено ли государство-участник включить в Конституцию специальное положение об абсолютном запрете пыток.
Please also indicate the measures taken to ensure that the complaints are promptly and impartially examined by the competent authorities. Просьба также описать меры, принятые для обеспечения оперативного и беспристрастного рассмотрения таких жалоб компетентными органами.
Please explain whether the State party is envisaging the establishment of independent mechanisms to conduct investigations in such cases. Просьба пояснить, рассматривает ли государство-участник вопрос о создании независимых механизмов для расследования таких случаев.
Please provide updated information on the final decision of the Government regarding the withdrawal of the reservation to article 14. Просьба представить обновленную информацию об окончательном решении правительства о снятии его оговорки к статье 14.
Please provide information on the legal safeguards against torture that are applicable from the time of arrest. Просьба представить информацию о правовых гарантиях, действующих с момента ареста.
Please explain how the State party ensures that such legal safeguards are applied in practice. Просьба пояснить, каким образом обеспечивается соблюдение указанных правовых гарантий на практике.
Please also include up-to-date information on the number of torture victims who have been beneficiaries of such programmes. Просьба также представить информацию о числе жертв, охваченных этими программами.
Please provide information on the steps that have been taken to prevent the recruitment of children for military service. Просьба представить информацию о мерах, принятых для предотвращения призыва детей на военную службу.
Please also provide examples of decisions taken on cases relevant to article 3 of the Convention. Просьба также представить примеры решений по делам, относящимся к статье З Конвенции.
Please, also provide information on a number of people brought to justice for trafficking in human beings. Просьба также представить информацию о числе лиц, привлеченных к ответственности за торговлю людьми.