Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Regarding that Act, please inform the Committee about the: Что касается упомянутого закона, то просьба проинформировать Комитет о:
If precise data are not available, please provide the results of studies or estimates; При отсутствии точных данных просьба представить информацию о результатах соответствующих исследований или оценок;
With regard to higher military institutions, please clarify: Что касается высших военных заведений, то просьба уточнить:
In addition, please inform the Committee where the accessible versions (in sign language and other forms) of the Convention are available to the public. Кроме того, просьба сообщить Комитету о том, имеется ли у населения доступ к другим версиям текста Конвенции (на языке жестов и в других формах).
If that is the case, please provide the Committee with a clear time frame in relation to the establishment of such an institution. Если дело обстоит именно так, то просьба сообщить Комитету точные сроки создания такого учреждения.
In particular, please provide information on whether the adoption of two regulations on minimum standards of social services for people with disabilities has effectively promoted their social inclusion. В частности, просьба представить информацию о том, эффективно ли содействовало принятие двух положений о минимальных стандартах социального обслуживания инвалидов их социальной интеграции.
Regarding the EfE survey results on environment and health themes for the next EfE Conference, please refer to the paragraph 34 above. Для ознакомления с итогами обследования ОСЕ, относящимися к темам окружающей среды и здоровья для следующей Конференции ОСЕ, просьба обратиться к пункту 34 выше.
If yes, please specify details for (a) and (b). Если да, то просьба привести конкретные подробные сведения по пунктам а) и Ь).
If the answer is yes for (b), please specify by ticking (✓) in the table as appropriate. В случае положительного ответа по пункту Ь) просьба конкретизировать, проставив в соответствующих клетках таблицы знак "галочка" (✓).
If applicable, please attach also by separate e-mail relevant draft bills, policies and measures that you want to be taken into account in the review. Просьба направить также в приложении к отдельному электронному почтовому сообщению соответствующие проекты законов, концепций и мероприятий, которые вы хотели бы включить в обзор, при наличии таковых.
In addition, please describe how the State party has ensured that measures taken to combat terrorism comply with all its obligations under international law. Кроме того, просьба сообщить, как государство-участник обеспечивает, чтобы меры, принимаемые в целях борьбы с терроризмом, соответствовали всем его обязательствам по международному праву.
In this respect, please provide data on the number of female victims of violence who have received State protection, such as temporary accommodation. В этой связи просьба представить данные о том, скольким пострадавшим от насилия женщинам государство оказало помощь, в частности путем предоставления временного жилья.
With regard to paragraph 59 of the report, please specify what legal provisions prevent military authorities from investigating or prosecuting cases of enforced disappearance (art. 11). В связи с информацией, содержащейся в пункте 59 доклада, просьба сообщить о правовых нормах, запрещающих военным властям вмешиваться в процесс расследования или судебного преследования в случаях насильственных исчезновений (статья 11).
In relation to paragraph 24 of the report, please provide concrete examples of measures taken by the State party to combat the crime of enforced disappearance. Что касается пункта 24 доклада, то просьба привести конкретные примеры действий государства-участника по борьбе с преступлением насильственного исчезновения.
Furthermore, please provide information on measures taken by the State party to establish a coherent and cross-comparable system of data collection on these issues. Кроме того, просьба представить информацию о принятых государством-участником мерах с целью создания согласованной и позволяющей проводить перекрестное сравнение системы сбора данных по этим вопросам.
In addition, please provide information on the measures taken and envisaged to follow up on the findings and recommendations of the joint study on violence against women. Помимо этого, просьба предоставить информацию о принятых и предусмотренных мерах по осуществлению последующей деятельности в связи с выводами и рекомендациями, сделанными по итогам совместного исследования по вопросу о насилии в отношении женщин.
When you've finished, please return it To the pacific library of congress. ѕосле прочтени€ просьба вернуть книгу в тихоокеанскую Ѕиблиотеку онгресса.
Would the dance hosts please report to the main ballroom? Кавалерам бального зала просьба собраться в бальном зале.
I'm afraid you can't smoke in here, but if you wish to partake, please feel free to go outside. Боюсь, курить у нас запрещено, но если вы все же захотите покурить, просьба делать это на улице.
For the number of outbreaks, please report cases that could be potentially related to water. Что касается числа вспышек заболеваний, то просьба указать случаи заболеваний, которые могут быть потенциально связаны с водой.
In this regard, please provide additional information on any provisions or measures that exist to eliminate discrimination against women and girls infected with HIV/AIDS. В этой связи просьба представить дополнительную информацию о любых существующих положениях или мерах, направленных на искоренение дискриминации женщин и девочек, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
If this is not the case, please provide further information on the differences in their access to such services (paras. 307-313). Если это не так, то просьба представить дополнительную информацию о различиях в их доступе к таким услугам (пункты 307 - 313).
Also, please provide information on initiatives to provide a culturally sensitive environment for indigenous and racial minority women who access such services. Просьба также представить информацию об инициативах, направленных на создание для женщин из числа коренного населения и расовых меньшинств, которые пользуются такими услугами, условий, учитывающих их культурные особенности.
Furthermore, please provide information on any other mechanisms and remedies available to women, including at the regional and local levels, who wish to complain about gender-based discrimination. Кроме того, просьба представить информацию о всех других механизмах и средствах правовой защиты, в том числе на региональном и местном уровнях, которые имеются в распоряжении женщин для борьбы с гендерной дискриминацией.
In the light of this information, please describe practical measures taken by the State party to ensure its compliance with the obligations under article 7 of the Convention. С учетом данной информации просьба описать принимаемые государством-участником практические меры по обеспечению соблюдения им обязательств, предусмотренных в статье 7 Конвенции.