Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
A full list of the seminars delivered by the Advisory Committee is shown in annex 2, part 3. Полный перечень семинаров, проведенных Консультативным комитетом, приводится в приложении 2, часть 3.
A full list of the training programmes is shown in annex 2, part 4. Полный перечень программ подготовки приводится в приложении 2, часть 4.
More detailed information regarding the position of women in the labour market is given in annex 10, part 1. Более подробная информация о положении женщин на рынке труда содержится в приложении 10, часть 1.
For more information see annex 10, part 2. Дополнительную информацию см. в приложении 10, часть 2.
For more detailed data, see table 4 in annex 11, part 2. Более подробную информацию см. в таблице 4 в приложении 11, часть 2.
Detailed description of those activities is given in annex 1, part 4. Подробная информация об этих мероприятиях приводится в приложении 11, часть 4.
In the Department of Gender Equality a substantive part of the resources are being used on initiatives concerning gender mainstreaming. Департамент по вопросам гендерного равенства направляет значительную часть своих ресурсов на реализацию инициатив по обеспечению всестороннего учета гендерных аспектов.
These contributions from pupils' families cover only a small part of the cost of educating their children. Эти взносы семьей школьников покрывают лишь небольшую часть расходов, связанных с обучением их детей.
The attacks which had been perpetrated since 2001 were not isolated incidents, but were part of a broader campaign. Теракты, совершенные после 2001 года, - это не изолированные инциденты, а часть более широкой кампании.
As an alternative, one could write a text, part of which would be placed within brackets. В качестве альтернативы можно было бы составить текст, часть которого заключить в квадратные скобки.
In some situations, an airplane or ship may be treated as part of the territory of its State of nationality. В некоторых ситуациях воздушное судно или корабль можно рассматривать как часть территории государства его национальности.
The second part of subparagraph (c) was adopted to cater for such situations. Именно для таких ситуаций была предусмотрена вторая часть подпункта (с).
A significant part of the population, the majority of which is comprised of national minorities, is not proficient in the State language. Значительная часть населения страны, в котором преобладают национальные меньшинства, недостаточно хорошо знает государственный язык.
The above all form part of the Government's Maori Education Strategy. Все вышеперечисленное составляет часть правительственной стратегии образования маори.
In the inheritance procedure women are expected to waive the claim to their part of property on behalf of male members of the family. При процедуре наследования предполагается, что женщина должна отказаться от права на свою часть собственности в пользу мужчин - членов семьи.
This indicates that a significant part of the urban household's income stems from the so-called shadow or informal economy. Это указывает на то, что значительная часть их доходов проистекает из так называемой теневой, или неформальной экономики.
The reports published as part of that study could be made available to the Committee if desired. Доклады, публикуемые как часть этого исследования, могут быть представлены Комитету по запросу.
Two-year kindergartens had been introduced as part of basic education. Были открыты двухгодичные детские сады как часть базовой системы образования.
It also allows a greater part of the value added of products to stay in their countries. Это позволяет странам также удерживать более значительную часть добавленной стоимости экспортируемой продукции.
It is still part of the mandate of divisions responsible for conference services at UNOG, UNOV and UNON. В настоящее время она все еще составляет часть мандата отделов, отвечающих за конференционное обслуживание, в ЮНОГ, ЮНОВ и ЮНОН.
The most important part of each section is the statement of suggested actions for the implementation of solutions. Самая важная часть каждого раздела посвящена изложению предлагаемых мер по осуществлению решений.
The second part of the project would benefit from further refinement. Вторая часть проектных работ требует дальнейшей доработки.
However, the part of the report that is truly narrative and somewhat substantive and informative is concealed in its annex. Однако та часть доклада, которая действительно носит описательный, а также конкретный и информативный характер, скрыта в приложении к докладу.
Mandatory retirement is only part of the economic and political backdrop. Обязательный выход на пенсию - только часть существующих экономических и политических условий.
Information has been included in the narrative part of the present fascicle under subprogramme 2, Electoral assistance. Эта информация была включена в описательную часть отдельного документа, посвященного подпрограмме 2 «Помощь в проведении выборов».