Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
It's part of the gig, that's all. Это часть игры, вот и все.
Look, Med, part of my income comes from legitimate businesses. Слушай, Мэд, часть моих доходов вполне законна.
And part of growing up is learning how to deal with that. И научиться преодолевать трудности - это часть взросления.
Because part of me knows What a difference we could make in her life. Потому что часть меня знает, насколько я могу изменить её жизнь.
But the other part of me knew you'd never let me do it. А другая часть понимает, что ты никогда мне этого не позволишь.
It's all part of your evil plan to take over the hospital. Это все часть вашего злого плана, захватить власть в больнице.
The best part of my time here was when I thought somebody else had named me as a co-conspirator. Лучшая часть моего срока, была когда я думала, что кто-то другой сдал меня как соучастника.
I'm a part of a community... and I have a girlfriend. Я - часть целого... и у меня есть девушка.
That's only one teeny part. Это всего лишь одна крошечная часть.
No, it's part of a joke. Нет, это просто часть шутки.
This is part of our history, and there's no point in moving it now. Это часть нашей истории, и уже нет никакого смысла съезжать.
And part of those profits will be mine. И часть этой прибыли будет моя.
I assume the portal that Thomas built is part of how she's doing it. Полагаю, портал, который построил Томас - часть ее плана по перемещению.
See, this is why I will handle this part. Видишь, вот поэтому это моя часть.
It was part of my daily routine. Это была неотъемлемая часть моего скучного дня.
It showed that they spent a large part of their lives in water. Они показывают, что спинозавры проводили большую часть своих жизней в воде.
Especially the actual, you know, piracy part... Особенно актуальна, знаете, пиратская часть...
Wuhhhhh! Like this whole thing was all just part of some... Как будто это все лишь часть...
Only this time leave out the part where you sound like my mother. Только на этот раз, оставь ту часть, где ты говоришь словно моя матушка.
You know, part of me, like, in my loins... Знаете, часть меня, в моих чреслах...
I imagine it means that her every living cell is part of this Key of Time. Полагаю, это значит, что каждая ее клетка - часть Ключа Времени.
You should go to the play as part of your education. Посещение театра тебе следует рассматривать как составную часть образования.
The main problem now is that the second part of the letter was gone. Главная проблема сейчас в том, что пропала вторая часть письма.
The missing part of the letter lay with instruction 2000 years. Пропавшая часть письма пролежала вместе с инструкцией 2000 лет.
Actually, scratch got part of a John Doe. Ну, если быть точным... у нас часть неизвестного.