| And part of the narrative of that is sometimes that it's about increased incarceration rates. | И часть этого иногда относят на счёт увеличения количества заключённых. |
| I guess one part of me has always been a nomad, physically and spiritually. | Я думаю, что часть меня всегда была кочевником физически и духовно. |
| I've had to move that part across, but only a millimeter. | Пришлось подвинуть эту часть в сторону, но лишь на миллиметр. |
| And part of the joy of it is, you know the difficulty. | А часть удовольствия заключается в сложности танца. |
| This area contains a large part of the city's population. | Система охватывает значительную часть районов города. |
| And now down to another part of the world. | А теперь вниз, в другую часть мира. |
| But again, that only shows part of the picture. | Но опять же, это всего лишь часть общей картины. |
| And nature is part of the generator, the driver for this building. | Природа - часть источника энергии, управляющего зданием. |
| So one part of the virus grabs a carbon nanotube. | Одна часть вируса берет углеродную нанотрубку. |
| Support research institutions, because knowledge is an important part of wealth creation. | Поддерживать научно-исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния. |
| I spent the better part of a decade looking at American responses to mass atrocity and genocide. | Значительную часть прошедшего десятилетия я наблюдала, как Америка реагирует на масштабные преступления и геноцид. |
| But the world of graphic design, for the most part, is not. | Чего не скажешь о мире графического дизайна, про большую его часть. |
| We spend long days and nights staring at this part of the spider. | Много дней и ночей мы рассматривали эту часть паука. |
| 75 percent of Americans think Alaska is part of Canada. | 75% американцев считают, что Аляска - часть Канады. |
| And every single part of this mechanism is actually plausible in biology. | И каждая часть этого механизма имеет право на существование в биологии. |
| But part of this Internet is being held captive by the less noble aspects of our human behavior. | Но часть этого Интернета находится в плену у менее благородных аспектов человеческого поведения. |
| Now there's only a small part of the population, which remains unaffected. | На сегодняшний день существует только небольшая часть популяции которой не коснулась эта болезнь. |
| And the second part of the explanation is that she suffered an incredibly unlikely event. | И вторая часть этого объяснения, в том что с ней случилось чрезвычайно редкое происшествие. |
| Well, we know that randomness and uncertainty and chance are very much a part of our everyday life. | Мы знаем что вероятность, и неопределенность, и случайность часть нашей повседневной жизни. |
| Why I'm here is to tell you that the next step is really the exciting part. | Я здесь для того чтобы рассказать вам, что следующий шаг это действительно захватывающая часть. |
| So as part of that, they were coming to us with a concept that was about anatomical commonality. | И как часть этого, они дали нам принцип анатомической общности. |
| But the cool part is the user interface. | Но самая интересная часть - это пользовательский интерфейс. |
| And in each of those, it was only part of the country. | И в каждой из них это была только часть страны. |
| And what this part really says is I have to predict the probability of different sensory feedbacks given my beliefs. | Это часть говорит о том, что я должен предсказывать вероятность различных обратных сенсорных связей, учитывая мои убеждения. |
| I'll show you just one part of our study. | Я покажу вам одну часть нашего исследования. |