Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
Bedside manner is part of the job, Karev. Умение обращаться с пациентом - это часть работы, Карев.
Okay, ladies and gentlemen, the first part of CPR... Хорошо, Леди и Джентльмены, первая часть: искусственное дыхание...
But here's the weird part. Сильно. А теперь странная часть.
This road is a part of their love story. Эта дорога часть их истории любви.
That part you read was kind of sad. Та часть, которую вы прочитали грустная.
I don't like to reduce us to being part of the Seattle sound. Ну, мне не нравится ограничивать нашу группу как часть саунда Сиетла.
Worst part is, I was too embarrassed to even tell you about it. Я предполагаю, что худшая часть всего - я был так смущен, чтобы даже сказать тебе об этом.
Or at least the part I've always tried to ignore. Или по крайней мере на ту часть, которую всегда пытался игнорировать.
Well, before the condos and the coffeehouses... this was the worst part of Suicide Slums. Ну, до квартир и кофейни... это была самая плохая часть Трущоб.
Looks like our bell-shaped charge started its life as part of something called the... Похоже на то, что наш изогнутый фрагмент начинал свою жизнь, как часть чего-то называемого...
They call this part of Fifth Avenue, Carnegie Hill. Эта часть Пятой Авеню, называется Карнеги Хилл.
This is the first part of the collection, which we talked about... Okay. Это - первая часть коллекции, о которой мы говорили...
No need, just a little part of it. Нет необходимости, только маленькую ее часть.
I hope this is all a part of the game. Я надеюсь, что это всё часть игры.
You know that second part is not true. Ты знаешь, что вторая часть не правда.
Abby confirmed that the paper found in Kersey's basement was part of a building blueprint. Эбби подтвердила, что бумаги, найденные в подвале Керси, не что иное, как часть плана здания.
Left out the part about 50 kills in 40 countries. Опустим часть о 50 убийствах в 40 странах.
No, that part was true. Нет, эта часть была правдой.
To the contrary, you've only revealed part of the truth. Напротив, вы только приоткрыли часть правды.
Okay, that part seems hard. Ладно, вот эта часть кажется трудной.
And, frankly, their ability to compartmentalize is a big part of their success. И, честно говоря, эта способность к переключению - немалая часть их успеха.
That's the part of the brain responsible for impulse control and decision-making. Эта часть мозга отвечает за контроль над импульсами и принятием решений.
I'm sorry to have to ask such a question, but it's all part of our investigation. Простите, что приходится задавать такие вопросы, но это часть нашего расследования.
It exists now only as part of a neural-interactive we call the Matrix. Сейчас он существует только как часть нейро-интерактивной имитации которую мы называем Матрицей.
Based on his notes we managed to reconstruct part of the formula. По его записям мы хотели восстановить часть формулы.