Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
The first notes were issued in April 2004 to provide an internal currency for Orania as part of its quest for self-determination. Она была впервые выпущена в 2004 году в качестве внутренней валюты для Орании, как часть стремлении к самоопределению.
At the same time, the altar part of the temple was damaged by fragments of an air bomb. В это же время алтарная часть храма была повреждена осколками авиабомбы.
On 2 October 2009, the second generation design, called "Mendel", printed its first part. 2 октября 2009 года принтер второго поколения, названный «Mendel», печатает свою первую часть.
It then shifted a major part of its activities to combatting these two issues. Тогда они решили большую часть своих усилий направить на борьбу с этими двумя проблемами».
Wooden drums are part of ancient Burundi culture. Деревянные барабаны - это часть древней культуры Бурунди.
We never reveal any part of your credit card number when confirming an order. Мы никогда не разглашаем какую-либо часть номера вашей кредитной карты во время подтверждения заказа.
On this site you represent a small part of our work to date. На этом сайте вы представляют собой лишь малую часть нашей работы на сегодняшний день.
Their work constitutes a very important part of Norwegian identity. Их работы составляют важную часть норвежского самосознания.
Due to this fact they are usually treated as part of the Polish tribes. Эти племена, как правило, рассматриваются как часть польских племен.
In 1607 the second part of the Satyricon appeared in Paris. В 1607 в Париже появилась вторая часть «Сатирикона».
If this is the case, then the greater part was removed in the restoration. Если это так, то большая часть была удалена в реставрации.
Expectations are a central part of value calculations in economics. Ожидания - это центральная часть стоимостных расчётов в экономике.
This was not the first time that the Ecuadorian government had previously attempted to settle debts by transferring title over part of its territory. Это был не первый случай, когда правительство Эквадора пыталось погасить долги путем передачи прав собственности на часть своей территории.
Both utilize rational processes and incorporate imagination as a part of a creative process. Обе рассматривают рациональные процессы и включенное воображение как часть креативного процесса.
This historical region, which was originally part of the Principality of Moldavia, constitutes most of the territory of modern Moldova. Эта историческая область, которая первоначально была частью княжества Молдавия, составляет большую часть территории современной Молдовы.
The first part of this section is the banner room, which displays banners from various Army units. Первая часть этой секции это комната знамен, которая отображает флаги различных подразделений Армии.
It can be seen as part of the more general British colonization of the Americas. Может рассматриваться как часть более общей британской колонизации Америки.
Supporters of the peasant councils, and with them a significant part of the delegates left the congress. Сторонники крестьянских советов, а с ними и значительная часть делегатов покинула съезд.
It is the true part of a brain, which was removed to the periphery. Это истинная часть мозга, вынесенная на периферию.
However, the ethnic Greeks were the predominant population in the southern zone of the region which comprised the best part of modern Greek Macedonia. Однако этнические греки были преобладающим населением в южной зоне региона, которая и составляет бόльшую часть современной Греческой Македонии.
Information about our customers is an important part of our business, and we are not in the business of selling it to others. Информация о наших покупателях - важная часть нашего бизнеса, и мы не занимаемся её продажей другим.
As a result, this part of the Tibetan army was forced to withdraw. В результате этого эта часть тибетской армии была вынуждена отступить.
Although geographically isolated by its mountainous location, it had an important role as part of the historical Silk Road trade route. Несмотря на географическую изолированность своим горным местоположением, он играл важную роль как часть исторического торгового Великого шёлкового пути.
The southern part of Hungary was given to Yugoslavia and renamed Vojvodina. Южная часть Венгрии была передана Югославии и переименована в Воеводино.
A considerable part of the Forum events was devoted to the current state of the advertising industry and its prospects. Значительная часть мероприятий форума была посвящена обсуждению состояния и перспектив развития рекламной отрасли.