| The central part of the facade of the manor house is marked with a large portico of six Doric half-columns, which unite two floors. | Центральная часть фасада усадебного дома выделена крупным портиком из шести дорических полуколонн, объединяющим два этажа. |
| A large part of the town was destroyed in the Great Flood of 1913. | Большая часть города была уничтожена страшным потопом 1930 года. |
| The basement and part of the ground floor rooms were used as housing. | Полуподвальные помещения и часть залов первого этажа использовались в качестве жилого фонда. |
| Jubani spent a significant part of his life in Trieste, Venice and modern Montenegro. | Значительную часть своей жизни провёл в Триесте, Венеции и на землях современной Черногории. |
| The gallery is part of this precinct. | Гостевой сектор занимает часть этой трибуны. |
| The GPL was written by Richard Stallman in 1989, for use with programs released as part of the GNU project. | GPL была написана Ричардом Столлманом для использования с программами как часть проекта GNU. |
| Snow College is operated as part of the Utah System of Higher Education. | Университет Юты - часть системы высшего образования штаты Юты. |
| It is a major part of the history of Croydon. | Это составляет большую часть традиций тонга. |
| Clinical trials are only a small part of the research that goes into developing a new treatment. | Клинические исследования - это не единственная часть процесса разработки нового препарата. |
| Karbon, vector graphics editor which is part of Calligra Suite. | Karbon это свободный векторный графический редактор, часть проектов Calligra Suite и KDE. |
| The oldest part of the current building is the tower, supposed to have been built around 1500. | Старейшая часть дворца - башня, построенная около 1500 года. |
| These were all part of the second phase of the enlargement project. | Эти работы пришлись на вторую часть проекта. |
| Underground part consists of socle built of a faced stone, the main volume of the tower and a cone-shaped or pyramidal ceiling. | Надземная же часть состоит из облицованного камнем цоколя, основного объёма башни и конусообразного или пирамидального перекрытия. |
| We're all effectively part of an extended African family. | Все мы фактически часть большой и ветвистой африканской семьи. |
| Then comes my favorite part of the question. | Затем - моя любимая часть вопроса. |
| This is part of our collective narrative. | Это часть нашей общей исторической хроники. |
| Now, a core part of your nation's identity is fishing. | Рыболовство - неотъемлемая часть вашей нации. |
| What is also important is to note that these figures only tell part of the story. | Важно также отметить, что эти цифры "рассказывают" нам лишь часть истории. |
| And it goes in the first part of our process here, which is more like traditional recycling. | И это входит в первую часть нашего процесса, здесь она больше похожа на традиционную утилизацию. |
| This goes into the more sophisticated part of our process, and the really hard work, multi-step separation process begins. | Это идет в более сложную часть нашего процесса, и это очень тяжелая работа - начинается многоступенчатый процесс разделения. |
| NCIS is... part of who I am. | Морская полиция - это часть меня. |
| Our face is hugely important because it's the external, visual part that everybody else sees. | Наше лицо - чрезвычайно важно, это внешняя визуальная часть, которую видят все остальные. |
| This is what your office should look like, is part of my message here. | Вот как должен выглядеть ваш офис - это часть моего послания. |
| And this was actually the least interesting part of the work, you know, the design process. | Эта часть работы была наименее увлекательной, разработка процесса. |
| I meet so many of these parents; it's the most heartbreaking part of my job. | Я встречал так много таких родителей, это самая печальная часть моей работы. |