Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
Maybe a part of me wants revenge. Возможно, часть меня хочет мести.
Maybe a part of me is willing to sacrifice you to get it. Возможно, часть меня желает пожертвовать тобой ради этого.
It's my favourite part Because you'll see Посмотрите, это моя самая любимая часть, потому что здесь
Yasmin is no longer part of the story, for whatever reasons. Джасмин больше не часть этой истории, не важно по какой причине.
Accounting, business... all of that is just a small part of a much deeper, richer Albert. Всё это - лишь... незначительная часть куда более глубокого, интересного Альберта.
And an essential part of that routine... regular oral hygiene. И важная часть этой рутины: регулярная гигиена рта.
It's okay, all part of the plan. Всё в порядке, всё часть плана.
But the hardest part was that my son was so angry with me. Но самая трудная часть было то, что мой сын был так сердит на меня.
You know, when you pulled that trigger, a part of me was relieved. Знаешь, когда ты нажал на курок, часть меня успокоилась.
It's the free market, and you're part of it. Это свободный рынок и ты его часть.
I haven't told you the bad part yet. Я ещё не рассказал тебе худшую часть.
And you took a part of my ship away from one of my companions. Вы забрали часть моего корабля у одного из моих компаньонов.
Examine it for yourselves, you will see it's part of a complicated machine. Проверьте сами, вы поймёте, что это часть целой машины.
Maybe a part of me is questioning what I said to you last week. Возможно. часть меня сомневается в том, что я сказала тебе на прошлой неделе.
I can help you but they're part of a puzzle that needs to be put together. Я могу помочь, но они часть мозаики, которые нужно сложить вместе.
I sacrificed the most emotional part of my life. И пропустил самую эмоциональную часть своей жизни.
Intimidating helpless women is part of what I do. Запугивание беззащитных женщин- часть того, чем я занимаюсь.
The federal authorities erased everything from the computer file except for this: part of a chemical test on a fragment of wood from the penthouse. Федеральные власти стёрли всё из компьютера за исключением этого: часть химического анализа деревянного фрагмента из пентхауса.
If accumulation of gold is a part of your custom... then the same wealth... Если накопление золота - это часть твоей культуры,... тогда это же богатство,...
When we awake, we use only a small part of the brain's capacity. Когда мы бодрствуем, то используем лишь малую часть умственных возможностей.
We're a vital part of it. Мы - жизненно важная ее часть.
This is my job, at least part of it. Это моя работа, по крайней мере, часть ее.
It's part of your youth-part of your charm. Это часть вашего очарования, вашей юности.
But there's part of you in him, Barry. Но в нем есть часть тебя, Бэрри.
Doesn't look like Julia's part of the crew's profit-sharing plan. Не похоже, что Джулия - часть плана участия в прибылях банды.