This is the first, official registered, structural part of All-Ukrainian Fishing Association «Fishermen Community of Ukraine. |
Это первая, официально зарегистрированная, структурная часть Всеукраинского Рыболовного Общественного Объединения «Громада Рибалок України». |
If any part of the brain that controls eye movement becomes damaged, then OMA may develop. |
Если какая-либо часть мозга, которая контролирует движение глаз повреждена, то может развиться ОМА. |
A very large part of the Danish army fell on the battlefield. |
Подавляющая часть датской армии пала на поле битвы. |
November 22, 1911 permission was granted to allocate part of the market square for the installation of the monument. |
22 ноября 1911 года было получено разрешение выделить часть рыночной площади под установку памятника. |
The brown or yellow area indicates a fundamental domain, i.e. the smallest part of the pattern that is repeated. |
Коричневые или жёлтые области обозначают фундаментальную область, т.е. наименьшую повторяющаяся часть узора. |
NRK also reinstated a live orchestra as part of the show, a feature that has been absent from the competition for 17 years. |
Вещатель также вернул живой оркестр как часть шоу, особенность, которая отсутствовала в конкурсе 17 лет. |
All this suggests that a large part of the Swedish nobility rejected Sverker's rule. |
Все это говорит о том, что большая часть шведского дворянства отвергла правление Сверкера. |
The upper part of the two head stones has been engraved in a similar to the crown. |
Верхняя часть двух камней головы была выгравирована аналогично короне. |
For example, these results form part of the proof of de Rham's theorem. |
Эти результаты, в частности, образуют часть доказательства теоремы де Рама. |
The movie was picked up by Netflix for a reported $12 million as part of an effort to expand into original films. |
Фильм был подобран Netflix за $12 миллионов как часть попытки расшириться при помощи оригинальных фильмов. |
The second part was for the subsequent distribution of this wealth to benevolent causes. |
Вторая часть предназначается для последующего распределения этого богатства для благих целей. |
He held large territories in the north of Scotland before eventually losing a large part of them. |
Он владел огромными территориями на севере страны, пока не потерял большую их часть. |
I accept that and I see part of my positions on the touchscreen. |
Я признаю, что и я вижу, часть моей позиции на сенсорный экран. |
They form the largest part of the Channel Islands National Park (which also includes Anacapa Island in Ventura County). |
Они составляют большую часть Национального парка Чаннел-Айлендс (который также включает в себя остров Анакапа в округе Вентура). |
The restrictions on private enterprise were relaxed, but a substantial part of the economy was still under government control. |
Ограничения на частное предпринимательство были смягчены, но значительная часть экономики все еще находилась под контролем правительства. |
Sets of two or more coloured stripes have traditionally been used as part of the distinctive visual identity of these institutions. |
Наборы из двух или более цветных полос традиционно используется как часть отличительного фирменного стиля этих учреждений. |
However, our nervous system is so designed that it can process only a part of this information. |
Тем не менее, наша нервная система устроена таким образом, что может обрабатывать только часть этой информации. |
The area of surroundings complements this major part and is dependent. |
Область окружения дополняет эту важнейшую часть и является зависимой. |
Their trek is considered the first scientific expedition in that part of the Sahara. |
Эта экспедиция считается первой научной экспедицией в эту часть Сахары. |
The first part is the era of Anushirwan, who appointed a ruler called Kumukh. |
Первая часть это эпоха Ануширвана, который назначил в Кумухе правителя. |
The densest part of the atmosphere, the troposphere, begins at the surface and extends upwards to 65 km. |
Наиболее плотная часть атмосферы - тропосфера - начинается на поверхности планеты и простирается до 65 км. |
During World War II Mortgage Bank building was bombed and the central part with the dome was destroyed. |
В течение Второй мировой войны здание Ипотечного банка потерпело ущерб в бомбардировке, когда уничтожена центральная часть с куполом. |
This is the third part of the retrospective of Italian Film, initiated at the 61st Venice International Film Festival. |
Это третья часть ретроспективного кино Италии, которая берёт начало на 61-м Венецианском кинофестивале. |
From the monastery only a part of a wall remains. |
От монастыря сохранилась только часть стены. |
In 1987, DC Comics launched the character into a new ongoing title as part of their mature audience comic line. |
В 1987 году DC Comics запустил персонажа в новую серию как часть направления комиксов для взрослой аудитории. |