I'm sorry for my part in what happened today. |
Я прошу прощения за мое участие в том, что произошло сегодня. |
Anyone who initiates or takes part in such proceedings shall refrain from divulging information pertaining thereto. |
Любое лицо, возбуждающее такие действия или принимающее в них участие, воздерживается от разглашения информации, имеющей к ним отношение. |
Other government representatives were asked to consider taking part in the small group. |
Представителям правительств других стран было предложено рассмотреть вопрос о том, чтобы принять участие в работе этой небольшой группы. |
Finland has taken part as observer in Proliferation Security Initiative exercises. |
Финляндия принимает участие в качестве наблюдателя в мероприятиях в рамках Инициативы по воспрещению распространения. |
Women themselves have taken an active part in formal peace processes. |
Сами женщины принимали активное участие в деятельности, осуществлявшейся в рамках официальных мирных процессов. |
The Pacific Islands Forum is part of the Pacific Financial Intelligence Unit project. |
Страны Форума тихоокеанских островов принимают участие в проекте по созданию подразделений по сбору финансовой информации в Тихоокеанском регионе. |
Labour subsequently ruled out Corbyn taking part in television debates without May. |
Лейбористы впоследствии исключали, что Корбин принимал участие в телевизионных дебатах, если бы не выборы. |
23 - part of the legacy of parents with siblings. |
23 - участие в наследство от родителей, с братьями и сестрами. |
Belgium also takes part in programmes aimed at highlighting the importance of cooperation. |
Бельгия также принимает участие в осуществлении программ, направленных на то, чтобы подчеркнуть особое значение сотрудничества. |
Switzerland plays an active part in international efforts against discrimination and intolerance. |
Швейцария стремится принимать активное участие в борьбе с дискриминацией и нетерпимостью и на международном уровне. |
Women working in State and voluntary organizations play an active part in the activities of leading international organizations. |
Женщины Туркменистана, работающие как в государственных, так и в общественных организациях, принимают активное участие в международных мероприятиях, проводимых ведущими международными организациями. |
Within this framework Italy regularly takes part in air, ground and sea interdiction exercises. |
В данном контексте Италия регулярно принимает участие в мероприятиях по перехвату в воздухе, на земле и на море. |
Cuba takes part in WMO activities such as meetings, workshops and courses. |
Куба принимает участие в проводимых ВМО мероприятиях, таких, как совещания, семинары и учебные курсы. |
I know your part in this is poisoning you. |
Я знаю, что ваше участие в этом деле мучает вас. |
The Group of Experts taking part in the workshop agreed that geographical coverage of the information varies. |
Группа экспертов, принимающая участие в работе семинара, пришла к выводу, что географический охват имеющейся информации имеет разнородный характер. |
This was the fourth time that the Court had taken part in this event. |
Суд в четвертый раз принимал участие в данном мероприятии. |
And by 2050 you will all be mature citizens, who have taken part in implementation of this program. |
А к 2050 году вы уже зрелые граждане, принявшие участие в исполнении этой программы. |
The national strategy states that in addition to national preparedness, Finland takes an active part in international counter-terrorism cooperation. |
В национальной стратегии говорится, что, помимо обеспечения национальной готовности, Финляндия принимает активное участие в международном сотрудничестве в деле борьбы с терроризмом. |
As a member of the Ibero-American Forum of Radiological and Nuclear Regulatory Agencies, Cuba takes an active part in medical projects. |
В качестве члена Иберо-американского форума регулирующих учреждений в области радиологии и ядерной энергетики Куба принимает активное участие в медицинских проектах. |
Students and teachers from the Diplomatic Academy of Vienna took active part in the event. |
Активное участие в этом мероприятии приняли учащиеся и преподаватели Венской дипломатической академии. |
UNESCAP will be invited to take an active part in the meeting. |
Приглашение принять активное участие в этом совещании будет направлено ЭСКАТО ООН. |
Police authorities in all member countries take an active part in the exchange of police information via this network. |
Полицейские власти во всех странах-членах принимают активное участие в обмене полицейской информацией через эту сеть. |
Belgium takes part - at European level - in the implementation of RTE/T (ERTMS network) and rail freight corridors. |
Бельгия принимает участие - на европейском уровне - в создании ТЕС-Т (сети ЕСУЖД) и грузовых железнодорожных транспортных коридоров. |
Some of them may also face the revocation of passports and work permits for having taken part in solidarity protests. |
Некоторые из них за участие в протестных акциях солидарности могут также столкнуться с отзывом паспортов и разрешений на работу. |
During 2012, a total of 523 participants had taken part in such activities. |
В 2012 году в таких мероприятиях приняло участие в общей сложности 523 человека. |