| I'm sorry for my part in what happened today. | Я прошу прощения за мое участие в том, что произошло сегодня. |
| Anyone who initiates or takes part in such proceedings shall refrain from divulging information pertaining thereto. | Любое лицо, возбуждающее такие действия или принимающее в них участие, воздерживается от разглашения информации, имеющей к ним отношение. |
| Other government representatives were asked to consider taking part in the small group. | Представителям правительств других стран было предложено рассмотреть вопрос о том, чтобы принять участие в работе этой небольшой группы. |
| Finland has taken part as observer in Proliferation Security Initiative exercises. | Финляндия принимает участие в качестве наблюдателя в мероприятиях в рамках Инициативы по воспрещению распространения. |
| Women themselves have taken an active part in formal peace processes. | Сами женщины принимали активное участие в деятельности, осуществлявшейся в рамках официальных мирных процессов. |
| The Pacific Islands Forum is part of the Pacific Financial Intelligence Unit project. | Страны Форума тихоокеанских островов принимают участие в проекте по созданию подразделений по сбору финансовой информации в Тихоокеанском регионе. |
| Labour subsequently ruled out Corbyn taking part in television debates without May. | Лейбористы впоследствии исключали, что Корбин принимал участие в телевизионных дебатах, если бы не выборы. |
| 23 - part of the legacy of parents with siblings. | 23 - участие в наследство от родителей, с братьями и сестрами. |
| Belgium also takes part in programmes aimed at highlighting the importance of cooperation. | Бельгия также принимает участие в осуществлении программ, направленных на то, чтобы подчеркнуть особое значение сотрудничества. |
| Switzerland plays an active part in international efforts against discrimination and intolerance. | Швейцария стремится принимать активное участие в борьбе с дискриминацией и нетерпимостью и на международном уровне. |
| Women working in State and voluntary organizations play an active part in the activities of leading international organizations. | Женщины Туркменистана, работающие как в государственных, так и в общественных организациях, принимают активное участие в международных мероприятиях, проводимых ведущими международными организациями. |
| Within this framework Italy regularly takes part in air, ground and sea interdiction exercises. | В данном контексте Италия регулярно принимает участие в мероприятиях по перехвату в воздухе, на земле и на море. |
| Cuba takes part in WMO activities such as meetings, workshops and courses. | Куба принимает участие в проводимых ВМО мероприятиях, таких, как совещания, семинары и учебные курсы. |
| I know your part in this is poisoning you. | Я знаю, что ваше участие в этом деле мучает вас. |
| The Group of Experts taking part in the workshop agreed that geographical coverage of the information varies. | Группа экспертов, принимающая участие в работе семинара, пришла к выводу, что географический охват имеющейся информации имеет разнородный характер. |
| This was the fourth time that the Court had taken part in this event. | Суд в четвертый раз принимал участие в данном мероприятии. |
| And by 2050 you will all be mature citizens, who have taken part in implementation of this program. | А к 2050 году вы уже зрелые граждане, принявшие участие в исполнении этой программы. |
| The national strategy states that in addition to national preparedness, Finland takes an active part in international counter-terrorism cooperation. | В национальной стратегии говорится, что, помимо обеспечения национальной готовности, Финляндия принимает активное участие в международном сотрудничестве в деле борьбы с терроризмом. |
| As a member of the Ibero-American Forum of Radiological and Nuclear Regulatory Agencies, Cuba takes an active part in medical projects. | В качестве члена Иберо-американского форума регулирующих учреждений в области радиологии и ядерной энергетики Куба принимает активное участие в медицинских проектах. |
| Students and teachers from the Diplomatic Academy of Vienna took active part in the event. | Активное участие в этом мероприятии приняли учащиеся и преподаватели Венской дипломатической академии. |
| UNESCAP will be invited to take an active part in the meeting. | Приглашение принять активное участие в этом совещании будет направлено ЭСКАТО ООН. |
| Police authorities in all member countries take an active part in the exchange of police information via this network. | Полицейские власти во всех странах-членах принимают активное участие в обмене полицейской информацией через эту сеть. |
| Belgium takes part - at European level - in the implementation of RTE/T (ERTMS network) and rail freight corridors. | Бельгия принимает участие - на европейском уровне - в создании ТЕС-Т (сети ЕСУЖД) и грузовых железнодорожных транспортных коридоров. |
| Some of them may also face the revocation of passports and work permits for having taken part in solidarity protests. | Некоторые из них за участие в протестных акциях солидарности могут также столкнуться с отзывом паспортов и разрешений на работу. |
| During 2012, a total of 523 participants had taken part in such activities. | В 2012 году в таких мероприятиях приняло участие в общей сложности 523 человека. |