| Those calls are part of the public record. | Это звонки - часть общественного реестра. |
| You're not part of this. | Но, ты не часть происходящего. |
| But now we've become part of that problem. | А теперь мы сами часть этой преступности. |
| Including the part that I was with you last night. | Включая ту часть, что я провела прошлую ночь с тобой. |
| It's all part of a diversion to get the bone marrow. | Это все часть плана по получению костного мозга. |
| Vampire demon biker posse, that's the easy part. | Вампирско-демонское- байкерское преследование - это легкая часть. |
| This communications relay you hope to create is part of the prophecy. | Этот коммуникационный ретранслятор, который вы хотите установить,- часть Пророчества. |
| Because this is all part of Rickshaw's game. | Потому что все это - часть его игры. |
| Pretending to be single, not feeling guilty because it's part of the job. | Притворяться одинокой, не чувствовать вины, потому что это часть работы. |
| Solitude's a very important part of my evening ritual. | Уединение - очень важная часть моего вечернего ритуала. |
| Possibly part of a child trafficking ring. | Возможно, часть системы по торговле детьми. |
| The interesting part is the cause. | Самая интересная часть - ее причина. |
| This is the part where you argue for father of the year. | Это та часть, когда ты будешь претендовать на звание - отец года. |
| It turns out it's just part of it. | Оказывается, это была просто его часть. |
| Some egoistic conductors think that the orchestra is the main part of an opera. | Некоторые эгоистичные дирижеры считают, что Оркестр Основная часть оперы. |
| Your ability to hide your true feelings is part of your great strength. | Ваша способность скрывать ваши истинные чувства - это часть вашей великой силы. |
| Tracy, and don't say that last part. | Трейси, и не повторяй эту последнюю часть. |
| I'm missing that part of my brain. | У меня отсутствует эта часть мозга. |
| This was about the only part of it that was left undamaged. | По сути, это единственная его часть, которая осталась неповрежденной. |
| They've done their part, those two. | Они отработали свою часть, эти двое. |
| He'd be more useful, you know, part of the family. | Чтобы быть более необходимым, понимаешь, часть семьи и все такое. |
| And upstairs, part of the roof caved in under the weight. | А наверху часть крыши прогнулась под тяжестью. |
| There's still a part of me that needs to know where her donor is. | Здесь все еще есть часть меня, которой нужно знать, где ее донор. |
| There's a part of you that can't speak up for yourself. | Какая-то часть вас не может высказываться начистоту за самого себя. |
| Please, the-the visa is the practical part. | Пожалуйста, виза - это практическая часть вопроса. |