Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
The third and final part centred on the capacities, working methods and procedure of the Security Council. Третья и заключительная часть была посвящена обсуждению документа о потенциале, методах работы и процедурах Совета Безопасности.
See enclosures for the second part of the question. Ответы на вторую часть вопросов приводятся в добавлении.
We are all part of creation, linked by common destiny and facing a challenging future. Все мы - часть единого мироздания, и нас объединяют общая судьба и вызовы будущего.
A significant part of the consultation process involves opening communication, bridging communication gaps and moving beyond stereotypes. Значительная часть процесса консультаций связана с налаживанием взаимодействия, устранением пробелов во взаимодействии и преодолением стереотипов.
A considerable part of the towns has been destroyed and burned by Ethiopian bombardments. Вследствие осуществленных Эфиопией бомбардировок значительная часть городов была разрушена и сожжена.
Such acts were nothing more than part of a genuine colonialist scheme. Эти действия есть не что иное, как часть поистине колониальных устремлений.
With respect to the claim for salaries, the Claimant asserted that part of the amount represented incremental overtime payments made to staff. В связи с требованием о возмещении заработной платы заявитель признал, что часть испрашиваемой суммы приходится на возросшие сверхурочные.
Regarding foreign exchange, debt service payments absorb a major part of revenues, thus reducing capacity to import capital goods and necessary inputs. Что касается иностранной валюты, то значительную часть доходов поглощают платежи в счет погашения задолженности, сокращая, таким образом, возможность ввозить средства производства и необходимые ресурсы.
The education of indigenous children formed a major part of the programme of educational reform which was currently being implemented by the relevant Ministry. Образование детей коренных народов составляет большую часть программы реформы образования, которая в настоящее время выполняется соответствующим министерством.
A large proportion of people were employed in agriculture and derived a significant part of their income from the production of export commodities. Большая часть населения занята в сельском хозяйстве и получает значительную долю своих доходов от производства экспортных сырьевых товаров.
Hence there is a need to consider e-finance-related policies as a part of e-commerce development strategies. Следовательно, политику, связанную с электронным финансированием, необходимо рассматривать как часть стратегий развития электронной торговли.
A future in which part of humanity was marginalized and excluded must not be accepted. Невозможно согласиться с таким будущим, в котором часть человечества была бы обречена на маргинализацию и пребывание в изоляции.
It entered into force on 6 October 1965 and remains in force as part of the laws of the Cook Islands. Он вступил в силу 6 октября 1965 года и продолжает действовать как часть законодательства Островов Кука.
This part is contained in chapters six and seven. Эта часть состоит из двух глав - пятой и шестой.
Each part of the new system contains the three components, as described below. Каждая часть новой системы включает эти три компонента, описываемые ниже.
The upper part of the double-walled shell comprises a two-sided mirror-like reflective coating. Верхняя часть двойной оболочки содержит двухстороннее зеркальное отражающее покрытие.
A tubular shock absorber made of non-metallic material is tightly pulled onto the working part of the L-shaped lever. На рабочую часть Г- образного рычага плотно надет трубчатый амортизатор из неметаллического материала.
The underwater part (2) comprises honeycomb underwater decks. Подводная часть (2) содержит сотоструктурные подводные ярусы.
The working part of the external surface of the solid lubrication element is used for contacting with a friction surface. Рабочая часть наружной поверхности элемента из твердой смазки предназначена для контакта с поверхностью трения.
At least one part of the external casing has an elliptical cross-section. По меньшей мере, часть наружной оболочки имеет в поперечном сечении форму эллипса.
As part of this agreement, a new police force was to be established. Как часть этого соглашения должны были быть учреждены новые полицейские силы.
The central pole part (18) may have at least one recess. Центральная полюсная часть (18) может быть выполнена с, по меньшей мере, одной выемкой.
The second part deals with the practical implementation of the resolution on the establishment of the Special Court. Вторая часть касается практического осуществления резолюции об учреждении Специального суда.
It was widely felt that "possession" would be generally part of creation. Согласно мнению, получившему широкую поддержку, "владение" будет, как правило, представлять собой часть создания.
Furthermore, it became obvious that a part of the control unit was not compatible with other parts and therefore did not work. Кроме того, стало ясно, что часть блока управления не совместима с другими частями и поэтому не работает.