| It was possible to build only part of the first floor. | Удалось построить только часть первого этажа. |
| A large part of digital photo frames were manufactured in China, particularly in Shenzhen. | Большая часть цифровых фоторамок была изготовлена в Китае, преимущественно в Шэньчжэне. |
| Palmer spent the greater part of his long official service in Nigeria. | Палмер провёл большую часть своей долгой карьеры в колониальной Нигерии. |
| The long-wavelength part is the quantum many-body theory of such elements which deals with their dynamics and interactions. | Длинноволновая часть - это квантовая теория многих тел таких элементов, которая занимается их динамикой и взаимодействием. |
| The company is formed as a part of the medium-term management plan of Bandai Namco Holdings on restructuring Bandai Namco Group. | Компания образована как часть плана среднесрочного управления Namco Bandai Holdings по реструктуризации Bandai Namco Group. |
| For a large part of that time, Edmund was also superintendent of the Royal Society's mineralogical collection. | Большую часть времени Эдмунд также являлся руководителем минералогической коллекции Королевского общества. |
| The western part of the canal remained in use until 1934. | Западная часть канала использовалась до 1934 года. |
| The Manali-Leh road, for example, remains closed for most part of the winters. | Лех-Манальское шоссе, например, закрыто большую часть зимы. |
| Columns supporting a set of stations have many faces, the upper part of the column is thickened. | Колонны, поддерживающие свод станции имеют много граней, верхняя часть колонн имеет утолщение. |
| A divide between French and English is also a consistent part of Canadian society. | Деление на франко- и англоговорящее население - также неотъемлемая часть канадского общества. |
| This part of the story is reminiscent of Robinson Crusoe. | Эта часть истории напоминает историю Робинзона Крузо. |
| Nine Scientologists signed the stipulation as part of a plea bargain. | Девять саентологов подписали соглашение как часть сделки о признании вины. |
| A lead sheet may also specify an instrumental part or theme, if this is considered essential to the song's identity. | В нотной тетради могут быть также обозначены инструментальная часть или тема, если это считается существенным для идентичности песни. |
| A large part of the division artillery was under direct North Korean infantry attack. | Большая часть дивизионной артиллерии попала под прямую северокорейскую атаку. |
| A part of the star's outer atmosphere becomes optically thick due to partial ionization of certain elements. | Часть внешней атмосферы звезды становится оптически непрозрачной из-за частичной ионизации отдельных элементов. |
| In 2000, Eduardo Kac commissioned the creation of a transgenic GFP bunny as part of a piece called GFP Bunny. | В 2000 году Эдуардо Кац поручил создание трансгенного зелёного флуоресцентного белка кролика как часть пьесы под названием GFP Bunny. |
| By the 1530s a substantial part of the book was complete, but Copernicus hesitated to publish. | В 1530-х годах значительная часть книги была завершена, но Коперник не спешил её публиковать. |
| The house is registered as part of Johannesburg's historical heritage. | Здание зарегистрировано как часть исторического наследия Йоханнесбурга. |
| The tower part is finished with a great figure of the Polish knight. | Башенная часть завершается большой фигурой польского рыцаря. |
| Both of these numbers may be computed in linear time as part of the depth-first search. | Оба эти числа могут быть вычислены за линейное время как часть поиска в глубину. |
| Some 15 Ph.D students were recruited as part the European Training Network for Zero-Waste Valorisation of Bauxite Residue. | 15 аспирантов были наняты как часть Европейской Учебной Сети по Безотходной Валоризации Бокситового Шлама (European Training Network for Zero-Waste Valorisation of Bauxite Residue). |
| A part of it is today in the libraries of Yale Law School and George Washington University Law School. | Часть книг находится сегодня в библиотеках юридических факультетов Йельского университета и Университета Джорджа Вашингтона. |
| The old part initially had eighteen TP-17 boilers and eight 100 MWe turbines. | Старая часть изначально имела восемнадцать котлов ТП-17 и восемь 100-МВт турбин. |
| In 1499 he captured part of the Venetian territories in Dalmatia. | В 1499 году он захватил часть венецианских владений в Далмации. |
| Gradaščević split his army in two, leaving one part of it in Zvornik to defend against a possible Serbian incursion. | Градашчевич разделяет свою армию на две части, оставляя одну часть в Зворнике, чтобы отразить возможное сербское вторжение. |