Pharmacia & Upjohn (now part of Pfizer) started its own oxazolidinone research program in the 1990s. |
Компании Pharmacia & Upjohn (теперь часть Pfizer) начала свою собственную программу исследований оксазолидинона в 1990-х годах. |
A considerable part of the Russian Space Agency's budget is used for the ISS. |
Значительная часть бюджета Российского космического агентства расходуется на МКС. |
And the second part were the competitions, i.e. |
И вторая часть этого вопроса - это конкурсы, т.е. |
He confronts Doctor Doom as part of his quest. |
Он противостоит Доктору Думу как часть его поисков. |
Everything you do must be seen as part of building a larger vision, an image of a work, an impact that you cause. |
Все действия должны рассматриваться как часть построения больших видение, образ работы, воздействие, которое вы дело. |
At that, any advertiser, even without having an owned site, may attract a part of excellent visitors. |
При этом любой из рекламодателей, даже не имея своего сайта может получить часть отличной целевой аудитории. |
The band released the second part of their triptych, Mechanical Animals, on September 15, 1998. |
Группа выпустила вторую часть своего триптиха - Mechanical Animals - 15 сентября 1998 года. |
Fort-Liberté is part of the department of Nord-Est, which borders the Dominican Republic. |
Фор-Либерте - часть Северо-Восточного департамента, который граничит с Доминиканской Республикой. |
A short part of his Summa Theologica. |
Короткая часть его «Суммы теологии». |
And they so loved, open the exciting part of painting. |
И они так любили, откройте захватывающая часть картины. |
The general idea of the attack is to construct a differential characteristic that has its most computationally expensive part in the middle. |
Главной идеей атаки является построение дифференциальной характеристики, которая имеет самую сложную вычислительную часть в середине. |
And the best part is that this much can be accomplished with relatively little effort. |
И лучшая часть заключается в том, что это можно добиться многого с относительно небольшими усилиями. |
The separate part of newsletters is dedicated to corporate actions and dividends payments. |
Отдельная часть бюллетеня посвящена корпоративным действиям и выплатам дивидендов. |
HPP capacity makes possible exporting surplus of power, a part of them is already being exported to Byelorussia. |
Мощности ГРЭС позволяют экспортировать излишки энергии, часть которых уже сейчас поставляется в Республику Белоруссия. |
The church and the greater part of the buildings were entirely modernized in 1796. |
Церковь и большая часть здания были полностью модернизированы в 1796 году. |
The first part is a passionate etude in 2/4, the second has the nature of a march. |
Первая часть - страстный этюд в 2/4, второй - характер марша. |
There it destroyed neighborhoods and part of the commercial center. |
Там она разрушила пригороды и часть торгового центра. |
The last part will change depending on the number of times to repeat the action. |
Последняя часть будет меняться в зависимости от количество раз, чтобы повторить действие. |
Migrating animals can reach their southern pastures by travelling through the part of the Athi plains called the Kitengela. |
Мигрирующие животные могут достигнуть своих южных пастбищ, путешествуя через часть равнин Athi, названных Kitengela. |
Sapwood is the outer part of a tree trunk, between the cambium and heartwood. |
Заболонь - внешняя часть ствола дерева, между камбием и сердцевиной. |
These vehicles were later incorporated into the Zoo TV Tour set design as part of the lighting system. |
Эти машины позднее использовались в турне Zoo TV Tour как часть системы освещения. |
The hotel part has 48 double rooms and 88 apartments - attractive as design and color decision. |
Гостиничная часть предлагет 48 двухместных номеров и 88 апартаментов - привлекающие своим дизайном и цветовым решением. |
Terminal 2 opened on 22 November 1990 as part of Phase II in the original airport masterplan. |
Терминал 2 был открыт 22 ноября 1990 года как часть Этапа II первоначального генерального плана аэропорта. |
It makes sense to use markers when you need to protect only part (or some parts) of a procedure. |
Маркеры имеет смысл использовать в тех случаях, когда необходимо защитить только часть (или несколько частей) процедуры. |
Annually, a part of the collection was exhibited in the Triptych gallery (2003-2014). |
Ежегодно часть коллекции выставлялась в галерее «Триптих» (2003-2014). |