Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участвует

Примеры в контексте "Part - Участвует"

Примеры: Part - Участвует
UNHCR is part of a working group with other United Nations system organizations to develop standard requirements for common services. Вместе с другими организациями системы Организации Объединенных Наций УВКБ участвует в рабочей группе, которая занимается разработкой стандартных требований, касающихся оказания общих услуг.
New Zealand has supported relevant General Assembly resolutions on disarmament education and been part of joint statements and working papers on the issue. Новая Зеландия поддерживает соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи об образовании в области разоружения и участвует в подготовке совместных заявлений и рабочих документов по этому вопросу.
The WTO Secretariat takes part regularly in the annual session of WP.. Секретариат ВТО регулярно участвует в ежегодной сессии РГ..
Sweden is also taking an active part in the efforts under way in the EU. Швеция активно участвует также в усилиях, предпринимаемых в рамках ЕС.
The business community also takes part in integration measures. Деловое сообщество также участвует в мерах по интеграции.
The Prosecutor's Office is part of the process. В этом процессе также участвует прокуратура.
SEPI is now part of the new Development Policies Coordination Mechanism, which replaces the former National Priorities Working Groups. В настоящее время ГСПР участвует в работе нового механизма координации стратегий в области развития, который пришел на смену действовавшим ранее рабочим группам по вопросам национальных приоритетов.
The police is also part of a Crime Consultative Committee that includes members of the public and runs complaint boxes for the public. Полиция участвует также в работе Консультативного комитета по уголовным делам, в состав которого входят представители общественности, и устанавливает специальные ящики для приема жалоб от населения.
She's actually part of the movement against Victor Escalante in Baldova. Сейчас она участвует в движении против Виктора Эскаланте в Балдова.
He's part of an in-house work program. Он участвует в специальной реабилитационной рабочей программе.
Steve isn't really part of this. Стив на самом деле в этом не участвует.
She's part of Hillary Clinton's Star Guard. Она участвует в проекте Хиллари Клинтон "Звездная гвардия".
The CGBE also takes part in the preparation of these statements when the Brazilian Government is required to do so. Управление участвует также в подготовке этих заявлений, когда это должно сделать правительство Бразилии.
At the same time, Chile plays an active part in the implementation of article X of CWC. В то же время Чили активно участвует в осуществлении статьи Х КХО.
To hone its operational readiness and effectiveness, Singapore has also taken part in various PSI interdiction exercises since January 2004. Для повышения своей оперативной готовности и эффективности Сингапур с января 2004 года также участвует в различных учениях по перехвату нарушителей в рамках ИВР.
Currently it is taking part in the International Monitoring System, with two seismological and one infrasound station. В настоящее время она участвует в Международной системе мониторинга, располагая двумя сейсмическими и одной инфразвуковой станциями.
Mr. Mavrommatis assured all the parties concerned that he had no part in any political machinations. Г-н Мавромматис заверяет все заинтересованные стороны в том, что не участвует ни в каких политических махинациях.
OHCHR/Cambodia is also part of local coordination mechanisms established among organizations active on or interested in preparations for the elections. Кроме того, отделение участвует в работе местных координационных механизмов, созданных организациями, которые занимаются подготовкой к выборам или проявляют интерес к этому.
Uzbekistan was taking an active part in the international struggle against terrorism and had ratified most of the international treaties pertaining to terrorism. Узбекистан активно участвует в международной борьбе с терроризмом и ратифицировал большинство международных договоров, касающихся терроризма.
Austria is actively taking part in the measures and efforts which are taking place at the EU level. Австрия активно участвует в осуществлении мер и деятельности на уровне ЕС.
Hence, Honduras is taking part in two cases before the International Court of Justice. Поэтому Гондурас участвует в двух делах, рассматриваемых Международным Судом.
Precisely for that reason, Tajikistan has taken an active part in all efforts to root out that evil. Именно поэтому Таджикистан активно участвует во всех усилиях по искоренению этого зла.
The only player takes part in the game competing with the dealer. В игре участвует один игрок, играющий против дилера казино.
Since 1988 she takes part in expositions. С 1988 года участвует в выставках.
It also takes part in annually organised "Night of Culture". Также музей участвует в ежегодной акции «Ночь музеев».