| I know a huge part of your life is forever ruined because of what happened today. | Я знаю, большая часть твоей жизни бесследно исчезла после того, что сегодня случилось. |
| All of it's part of a pattern of misconduct, including assaulting an officer. | Это лишь часть ее проступков, включая нападение на офицера. |
| Katie, y-your medication Is a very important part of managing your delusional disorder. | Кэти, ваше лекарство - очень важная часть управления вашими галлюцинациями. |
| Animal testing is a small part of what we do here. | Тестирование на животных - небольшая часть нашей работы. |
| It's just the fun part of the job. | Это всего лишь развлекательная часть работы. |
| But the accidents are just one part of a picture. | Но аварии - только часть одной большой картинки. |
| But this part of his face is white. | Но эта часть его лица - белая. |
| It's all part of the act, but what I peddle is real. | Это всё часть представления, но магия реальна. |
| This is part of the game you paid for. | Вы уплатили за эту часть игры. |
| Also, you should know that I'm a part of the Norwegian wilkes clan. | Также, ты должна знать, что я - часть Норвежского клана Уилксов. |
| The instructions say to do that part later. | В инструкции говорится сделать эту часть позже. |
| No, the filter bank is part of the prediction loop. | Нет, база фильтров- часть предсказывающего цикла. |
| I'll skip the part where I followed him into a cemetery. | Я пропущу ту часть, когда я последовала за ним на кладбище. |
| I want you to get your powers back because they're a part of you. | Я хочу вернуть тебе силы, потому что они часть тебя. |
| Is no longer a part of my life. | Мэри. Больше не часть моей жизни. |
| You're leaving out the part where they apparently cured him. | Ты пропускаешь ту часть, где они очевидно вылечили его. |
| You're leaving out the part of your story where you killed the judge in front of that bakery last night. | Ты опускаешь ту часть истории, в которой ты убил судью перед той пекарней прошлой ночью. |
| No, Chuck, that wasn't part of the deal. | Нет Чак, это часть договоренности. |
| It's if you keep... part of your body covered. | И если у вас часть тела покрыта... |
| He's part of a team that invented a new and extremely dangerous microchip for one of our top defense contractors. | Он часть команды, которая изобрела новый и крайне опасный микрочип для одного из наших лучших военных подрядчиков. |
| You know, the montage... the part of the movie where I go get candy. | Знаешь, монтаж... часть кино, где я получаю желаемое. |
| I'm just part of a team, Mr. Tuttle. | Я просто часть команды, мистер Таттл. |
| Something in me split and a part of me that cared about Judy was born. | Что-то во мне разделилась, и часть меня, которая любила Джуди, родилась. |
| Human trials are a vital part of modern medicine. | Человеческие испытания являются жизненно важным часть современной медицины. |
| The first part of that still could be right. | Первая часть этого утверждения все еще может быть верной. |