I know a huge part of your life is forever ruined because of what happened today. |
Я знаю, большая часть твоей жизни бесследно исчезла после того, что сегодня случилось. |
All of it's part of a pattern of misconduct, including assaulting an officer. |
Это лишь часть ее проступков, включая нападение на офицера. |
Katie, y-your medication Is a very important part of managing your delusional disorder. |
Кэти, ваше лекарство - очень важная часть управления вашими галлюцинациями. |
Animal testing is a small part of what we do here. |
Тестирование на животных - небольшая часть нашей работы. |
It's just the fun part of the job. |
Это всего лишь развлекательная часть работы. |
But the accidents are just one part of a picture. |
Но аварии - только часть одной большой картинки. |
But this part of his face is white. |
Но эта часть его лица - белая. |
It's all part of the act, but what I peddle is real. |
Это всё часть представления, но магия реальна. |
This is part of the game you paid for. |
Вы уплатили за эту часть игры. |
Also, you should know that I'm a part of the Norwegian wilkes clan. |
Также, ты должна знать, что я - часть Норвежского клана Уилксов. |
The instructions say to do that part later. |
В инструкции говорится сделать эту часть позже. |
No, the filter bank is part of the prediction loop. |
Нет, база фильтров- часть предсказывающего цикла. |
I'll skip the part where I followed him into a cemetery. |
Я пропущу ту часть, когда я последовала за ним на кладбище. |
I want you to get your powers back because they're a part of you. |
Я хочу вернуть тебе силы, потому что они часть тебя. |
Is no longer a part of my life. |
Мэри. Больше не часть моей жизни. |
You're leaving out the part where they apparently cured him. |
Ты пропускаешь ту часть, где они очевидно вылечили его. |
You're leaving out the part of your story where you killed the judge in front of that bakery last night. |
Ты опускаешь ту часть истории, в которой ты убил судью перед той пекарней прошлой ночью. |
No, Chuck, that wasn't part of the deal. |
Нет Чак, это часть договоренности. |
It's if you keep... part of your body covered. |
И если у вас часть тела покрыта... |
He's part of a team that invented a new and extremely dangerous microchip for one of our top defense contractors. |
Он часть команды, которая изобрела новый и крайне опасный микрочип для одного из наших лучших военных подрядчиков. |
You know, the montage... the part of the movie where I go get candy. |
Знаешь, монтаж... часть кино, где я получаю желаемое. |
I'm just part of a team, Mr. Tuttle. |
Я просто часть команды, мистер Таттл. |
Something in me split and a part of me that cared about Judy was born. |
Что-то во мне разделилась, и часть меня, которая любила Джуди, родилась. |
Human trials are a vital part of modern medicine. |
Человеческие испытания являются жизненно важным часть современной медицины. |
The first part of that still could be right. |
Первая часть этого утверждения все еще может быть верной. |