Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
Younger me's, business is only a part of life. Младший я, бизнес - это всего лишь часть жизни.
Tell me the part that you can explain. Расскажите мне ту часть, которую вы можете объяснить.
And now they're part of each other's lives. А сейчас они - часть жизни друг друга.
This is the busiest part of the tour, doctor, you know, balancing everybody's schedules. Сейчас самая важная часть турнира, доктор, балансировка каждого графика.
We have to pay part of it. Нам придется оплатить часть его лечения.
I thought your theatrical mannerisms were part of the character you played. Решил, что ваша театральность - часть сценического образа.
And, you know, making a few mistakes is just part of that process. И, вы знаете, ошибки просто часть того процесса.
Well, when you do, make sure you tell her the best part. Ну, когда вы это сделаете, убедитесь что рассказали ей лучшую часть.
Maybe you missed the part where I said she was shot dead. Может ты упустила ту часть в которой я сказал что она была застрелена насмерть.
This must be a part of the old sewer system. Это, должно быть, часть старой системы канализации.
They narrowed the part of Sandy down to Kelly Burton and yours truly. Они урезали часть от Санди до Келли Бартон и точно твою.
That last part doesn't sound like a metaphor. Эта последняя часть звучит не как метафора.
Now, that's part of what you need to understand. Это часть того, что ты должен понять.
You guys made that up as part of a twist in the game. Вы это придумали, как часть игры.
Because a part of me loves it that way. Потому что часть меня так любит.
The roofs formed part of the image, which was unusual at the time. Крыши составляли часть кадра, что было необычно для того времени.
It's part of the deal ever since we're born. Это часть того договора, который заключается при рождении.
You are part of our struggle. Да, ты часть нашей войны.
Thanks to my cousin Delilah, cleaning toilets is now the best part of my day. Благодаря моей кузине Делайле, чистка туалетов - это теперь лучшая часть моего дня.
Cheese is just part of an emerging political landscape, Emma. Сыр - это просто часть строящегося политического ландшафта.
It's obviously a part of the test. Это, очевидно, часть экзамена.
This part of the plan isn't going so well. Эта часть плана идет не так хорошо.
And there's maybe a little part of me that understands what you're doing with Gilroy. И это возможно малая часть меня понимает, зачем ты связался с Гилроем.
This is the worst part of my job, you know. Это - худшая часть моей работы, знаешь.
I know you love the part of me that's your son. Я знаю, ты любишь во мне ту часть, которая является твоим сыном.