| You left out the middle part, which kind of sounds like you were never happy. | Ты пропустила среднюю часть и вроде как похоже, что ты никогда не была счастлива. |
| Right, the part where you came and stayed with us and helped us care for Christine... | Точно, часть, в которой ты приехал и жил с нами и помогал нам заботиться о Кристин... |
| I know. It's the skeeziest part of my job. | Это самая мерзкая часть моей работы. |
| Both part of the same outreach program for military families. | Оба - часть программы помощи семьям военных. |
| The drug rehab facility is part of the same outreach program as the two family service centers. | Реабилитация от наркозависимости - часть той же программы помощи, что и два центра семейного обслуживания. |
| That's the worst part about working the day tour... missing my stories. | Это худшая часть дневной работы... отсутствие моих историй. |
| And New Zealand's part of that world. | И Новая Зеландия часть этого мира. |
| Kids, there was one part I left out. | Детки, одну часть я пропустил. |
| And this is the crucial part of our philosophical reflection we have today. | Это важнейшая часть наших сегодняшних философских размышлений. |
| Jeremy Danvers is a part of my extended family. | Джереми Дэнверс - часть моей большой семьи. |
| That's part of growing up... becoming someone interesting. | Это часть взросления... становиться кем-то интересным. |
| But I lived up to my part of the deal. | Но я свою часть сделки выполнила. |
| Just skip the nice speech about how honor is such a big part of the job. | Просто пропустите красивую речь о том, что честь - это такая большая часть работы. |
| I mean except for the part about you stepping down as mayor. | Если исключить ту часть, где ты уходишь с поста мэра. |
| The skull's crystal stimulates an undeveloped part of the human brain, opening a psychic channel. | Кристалл черепа стимулирует неза- действованную часть мозга человека, открывая канал для телепатии. |
| And this is the part that I never told Gabby. | И вот эту часть я никогда Гэбби не рассказывал... |
| Excessive flattery is part of his mindset. | Чрезмерная лесть - часть его мышления. |
| But I got this part, see. | Но я закончила вот эту часть, смотри. |
| Well, that's only part of it. | Ну, это лишь малая часть. |
| I'm not part of this community. | Но я не вхожу в эту часть общества. |
| Evidently, it's a big part of urban tracking. | Очевидно это значительная часть слежки в городе. |
| That's the part that was redacted. | Эта часть, которая была отредактирована. |
| Trading technology is part of our life in the Delta Quadrant. | Торговля технологиями - часть нашей жизни в Дельта квадранте. |
| My spiritual beliefs are part of my programming. | Мои духовные верования - часть моей программы. |
| You're part of who we are. | Ты - часть того, что мы есть. |