| Military success in Afghanistan addressed the easiest part of the problem. | Военный успех в Афганистане решил самую легкую часть проблемы. |
| In Northern Europe in the early postwar decades, part of this income financed fast expansions of welfare state programs. | В Северной Европе в первые послевоенные десятилетия часть этого дохода финансировала быстрое расширение государственных программ социального обеспечения. |
| But I think the important part is the third one... which is essentially a philosophical issue. | Но я думаю, важная часть - третья, которая является по существу вопросом философии. |
| They're part of an ancient greek divination ritual. | Эти символы - часть древнегреческого магического ритуала. |
| I mean, part of it, is sure. | То есть, конечно, это тоже часть всего, но... |
| Not the "carrying the weight" part. | Не ту часть про подъем тяжестей, но... |
| Well, would have been nice to know that part. | Было бы хорошо знать эту часть. |
| So the outer part of that brain is the neocortex. | Внешняя часть мозга - это неокортекс. |
| Free medicines are only part of the solution. | Бесплатные лекарства - это только часть решения. |
| You will have 25 minutes for part one of the exam. | У вас есть 25 минут на первую часть экзамена. |
| Because that's a big part of it. | Потому что это - важная часть проекта. |
| Now let's look at another part of the world, the former Soviet Republics of Central Asia, the 'stans. | А сейчас рассмотрим еще одну часть света - бывшие советские республики Ценральной Азии. |
| Moreover, Tunisia's revolution was indigenous, not imported as part of some forcible regime change. | Более того, революция в Тунисе была местной, не импортированной как часть некоторой насильственной смены режима. |
| MIME part with Content-ID' ' not found. | Часть MIME с Content-ID не найдена. |
| Message part in namespace appears more than once in Message. | Часть сообщения в пространстве имен появляется в сообщении несколько раз. |
| The service was unable to verify the cipher strengths negotiated as part of the SSL handshake. | Службе не удалось проверить стойкости шифра, согласованные как часть подтверждения SSL. |
| Include the Windows Communication Foundation custom action script as part of this install action. | Включить сценарий особого действия Windows Communication Foundation как часть данного действия по установке. |
| Some part of the expression is not supported. Action canceled. | Часть выражения не поддерживается. Действие отменено. |
| This product is already installed as part of the operating system. | Этот продукт уже установлен как часть операционной системы. |
| The area is now part of the German Land of Baden-Württemberg. | В настоящее время их терртория является часть немецкой земли Баден-Вюртемберг. |
| Just before daylight on March 4, part of the Texian force broke through Mexican lines and entered the Alamo. | Перед рассветом 4 марта часть техасцев прорвалась через мексиканские порядки и вошла в Аламо. |
| As part of Tyneside, Newcastle's economy contributes around £13 billion to the UK GVA. | Как часть Тайнсайда, экономика Ньюкасла способствуют поступлению в бюджет около 13 млрд фунтов стерлингов. |
| He named another part of the plantation Emmaville, but that name never stuck. | Он назвал другую часть плантации Эммавилл, но это имя не прижилось. |
| The entire central part of the Market Hall building had been destroyed by a fire in 1963. | Вся центральная часть здания крытого рынка был уничтожена пожаром в 1963 году. |
| Geographically part of the Tibetan Plateau, Aksai Chin is referred to as the Soda Plain. | Географически часть Тибетского плато, Аксайчин называют содовой равниной. |