Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
It's all part of the master plan to ensure that all the females get pregnant at the same time. Все это - часть большого плана, обеспечить беременность всех самок в одно время.
Saving time is all part of the human drive to survive. Экономия времени - часть человеческого стремления выжить.
Naturally, this is part of the gag. О, да, пицца - это часть прикола.
This is a bad part of town for you to be getting lost in, man. Это - неподходящая часть города, чтобы ты здесь заблудился, мужик.
As I told you, it's part of a simulation. Как я и говорил, это часть моделирования.
The final part of your mission is to kill him. Заключительная часть твоего задания - убить его.
They're part of some kind of world wide conspiracy or something. Они - часть какой-то всемирной тайной организации или вроде того.
It's just part of being what I am. Это просто часть того, кем я являюсь.
She's part of your gene-chain. Она же часть твоей генетической цепи.
Because part of the blame is definitely on you. Все же часть вины лежит на тебе.
To my chagrin, sir, I missed that part of the entertainment. К моему глубокому сожалению, сэр, я пропустил эту часть концерта.
That's the part of the brain that controls emotion. Это часть мозга, контролирующая эмоции.
Right now, we have to consider you part of a conspiracy to commit extortion and murder. Прямо сейчас, мы должны рассмотреть вашу часть операции по вымогательству и убийству.
No, the part where he said that baby doesn't need you. Нет, ту часть, где он сказал, что ребенку ты не нужен.
But... that's not the part that scares me. Но эта не та часть, которая меня пугает.
Maybe he only play you part time 'Cause he got me full time. Может он дает тебе часть времени, потому что мне достается все.
You're a part of this legacy, too, nathaniel. Ты часть этого наследия, Натаниэль.
In doing so, part of the other life's energy transferred to him. Проделав сиё кощунство, часть энергии другого передалась ему.
These talks is... the worst part of being a boss. Эти разговоры - худшая часть в работе босса.
Look, you got the hard part figured out. Послушай, ты для себя самую сложную часть прояснила.
The Department of Containment's reopening this part of the city. Отдел Сдерживания вновь открывают эту часть города.
Rehearsing is the most important part of my schoolwork. Танцы - самая важная часть моих занятий.
That's part of his whole game. Да это же часть его плана.
My part has already been sold in London. Моя часть была уже продана в Лондоне.
I think some part of you wants Hank to catch you. Думаю, какая-то часть тебя хочет, чтобы Хэнк поймал тебя.