| But this is only part of the problem. | Но это всего лишь часть проблемы. |
| An important part of that war will consist of shaping the foes of terrorism into a durable alliance. | Важная часть этой войны будет состоять в том, чтобы сформировать с врагами терроризма продолжительный союз. |
| Rather, it is part of a regional drama characterized primarily by a massive loss of order. | Скорее, это часть региональной драмы, характеризующейся, прежде всего, массовой утратой порядка. |
| Let us first take a historical look at the western part of the EU. | Давайте сначала посмотрим на западную часть ЕС с исторической точки зрения. |
| To avoid inflation, the government deposits a large part of its profits into a Stabilization Fund. | Для борьбы с инфляцией правительство вкладывает немалую часть доходов в стабилизационный фонд. |
| Second, Africa suffers from disease unlike any other part of the world. | Во-вторых, Африка страдает от болезней, как ни одна другая часть света. |
| Information is power, and today a much larger part of the world's population has access to it. | Информация - это сила, и сегодня большая часть населения мира имеет доступ к ней. |
| Asia's challenges are graver than those facing Europe, which embodies comprehensive development more than any other part of the world. | Проблемы Азии являются более серьезными, чем те, с которыми сталкивается Европа, которая воплощает в себе всестороннее развитие больше, чем любая другая часть мира. |
| That part of the job is now fairly well accomplished. | Эта часть работы в настоящее время уже сделана достаточно хорошо. |
| But this represents only a small part of the genetic program. | Но это представляет только небольшую часть генетической программы. |
| The Millennium Development Goals are part of the solution. | Цели Развития Тысячелетия - это часть решения. |
| Remittance income formed a big part of Yemen's budget. | Доход от денежных переводов формировал большую часть бюджета Йемена. |
| But the LDP worked hand in glove with Japan's deeply entrenched bureaucracy, of which the prosecutors are a part. | Однако ЛДП работала рука об руку с глубоко укоренившейся бюрократией Японии, и прокуроры составляют ее часть. |
| But most serious scientists also allow that global warming is only part of the explanation. | Но самые серьезные ученые также допускают, что глобальное потепление - это всего лишь часть объяснения. |
| What is now proposed is recapitalization of the European Investment Bank, part of a growth package of some $150 billion. | Сейчас предлагается провести рекапитализацию Европейского инвестиционного банка как часть пакета роста объемом около 150 миллиардов долларов США. |
| But the most dramatic part of the book concerns Mubarak himself. | Но самая эффектная часть отчета посвящена самому Мубараку. |
| One way is as part of America's strategy of competitive devaluation. | Одно из них - это часть американской стратегии конкурентной девальвации. |
| At its worst, it is part of America's curse. | В худшем случае, это - часть Американского проклятия. |
| But most Chinese bloggers accept this as part of the reality of life in China. | Однако большинство китайских блоггеров принимают это как часть китайской действительности. |
| But only part of that prosperity has a solid reason... this prosperity is precarious. | Но лишь часть такого процветания имеет вескую причину... подобное процветание ненадёжно». |
| But her triumph is only part of an intense political debate of the sort France has not seen for decades. | Но ее триумф - это только часть напряженных политических дебатов, каких Франция не видела в течение десятилетий. |
| Stinger appears as a premium playable character in Marvel Avengers Academy as part of the Young Avengers event. | Жало выступает в качестве премиального игрового персонажа в «Marvel Avengers Academy» как часть события Юные Мстители... |
| The first book is lost and only a part of the second book remains. | Сохранилось почти полностью, утрачена лишь заключительная часть VIII книги. |
| The lower part of the lung was broken and torn away. | Нижняя часть лёгкого была оторвана и удалена. |
| Misamis Occidental is located near the narrow strip of land linking Northwestern Mindanao, to the North-central part of the island. | Провинция Западный Мисамис расположена на узкой полосе земли, связывающей северо-западную часть о. Минданао с центром острова. |