The tricky part of teaching is being friendly without becoming their friend. |
Самая сложная часть преподавания - это быть дружелюбным, но не становиться их другом. |
I mean, that's the crazy part. |
Я имею в виду, что это самая сумасшедшая часть. |
I guess my favorite part is about the toothpaste company. |
Думаю, моя любимая часть - про компанию по производству зубной пасты. |
Like a part of your body. |
Дорогая, ты управпяешься с этим, словно это часть твоего тела. |
Escaping was also part of your fate. |
Побег из темницы, видимо, часть вашей судьбы. |
Perhaps part of its great power enters those who strike it. |
Возможно, часть его великой силы переходит в того, кто по нему ударил. |
You're not part of this equation. |
Ты не часть этого уравнения, и время понять уже это. |
These audits are part of the requirements for ISO 9002 accreditation. |
Эти проверки составляют часть требований, предъявляемых для аккредитации в соответствии с ИСО 9002. |
This part normally consists of several fibre reinforced layers in determined orientations. |
Эта часть корпуса, как правило, состоит из нескольких армированных волокном слоев, располагаемых в заданных направлениях. |
Track is a much larger part of rail costs than in other modes. |
На железнодорожном транспорте на долю расходов за железнодорожную инфраструктуру приходится значительно большая часть затрат по сравнению с другими видами транспорта. |
Natural or foster parents bore only part of crèche or kindergarten expenses. |
Биологические или приемные родители оплачивали лишь часть расходов по содержанию их детей в яслях или детских садах. |
The rehabilitation of infrastructure of countries emerging from conflict should be considered part of post-conflict relief. |
Восстановление инфраструктуры стран, пострадавших в результате конфликтов, необходимо рассматривать как часть деятельности по оказанию неотложной помощи в постконфликтный период. |
The labour office covered part of the employment costs. |
Бюро по трудоустройству покрывало часть расходов, связанных с такого рода работой. |
Read this part that Koko underlined for me. |
Прочти мне ту часть, которую Коко подчеркнул для меня. |
The catch part went fine... mostly. |
Та часть, где нужно было ловить, прошла нормально... по большей части. |
Parties should earmark a part of their budgets for technology development. |
Сторонам Конвенции следует предусматривать в своих бюджетах определенную часть средств, специально выделяемых на разработку технологий. |
Trade-related assistance would continue to be an important part of development cooperation. |
Связанная с областью торговли помощь будет и впредь составлять важную часть сотрудничества в области развития. |
These are usually part of out-of-pocket expenses incurred by patients for health-care. |
Такие покупки, как правило, составляют часть расходов, которые несут пациенты на свое лечение. |
The part due to natural assets is 'resource rent'. |
Та ее часть, которая приходится на природные активы, представляет собой "ренту за ресурсы". |
But even that only addresses part of the big picture of societal well-being. |
Однако даже этот набор показателей способен охватить лишь часть большой по своему масштабу картины социального благополучия. |
Loaders, industrialists and distributors are increasingly outsourcing all or part of their logistics. |
Грузоотправители, промышленные предприятия или товаро-распределительные компании все чаще и чаще передают всю или часть своей системы логистики на внешний подряд. |
These practices form part of Statistics Canada's Workplace Wellness Strategy. |
Эти методы составляют часть стратегии по созданию позитивных условий труда в Канадском статистическом управлении. |
Because I'm still part of this military insanity. |
Да потому, мой дорогой друг, я всё ещё часть этого военного безумия. |
Regret that I still have one human part. |
Сожалею, что во мне до сих пор есть человеческая часть. |
Which particular part, because I find it all hilarious. |
Какая именно часть, потому что как по мне, он весь - обхохочешься. |