A flag of the Bigouden was created in 1992 as part of the local promotion of the area. |
Флаг Земли Бигуден был создан в 1992 году как часть программы по продвижению этой территории. |
It is part of the Transportation, Infrastructure and Communities (TIC) portfolio. |
Это часть транспорта, инфраструктуры и персонала портфеля. |
Interstate 380, part of the Avenue of the Saints, runs north-south through Cedar Rapids. |
Шоссе 380, часть Проспекта Святых, проходит с севера на юг через Сидар-Рапидс. |
The NHL's Southeast Division was formed in 1998 as part of the Eastern Conference due to expansion. |
Юго-Восточный дивизион Национальной хоккейной лиги был сформирован в 1998 году как часть Восточной конференции в результате расширения. |
The second floor was originally only a small part of the building. |
Второй этаж первоначально имела только часть здания. |
These parts remain as part of the present church. |
Эти части остались как часть современного собора. |
Embedded methods are a catch-all group of techniques which perform feature selection as part of the model construction process. |
Методы вложения являются обобщающей группой техник, которые осуществляют отбор признаков как часть процесса построения модели. |
Day-to-day objects such as umbrellas, tables, boots, containers, hats and bicycles are part of Signer's working vocabulary. |
Повседневные объекты, такие как зонты, столы, ботинки, контейнеры, шляпы и велосипеды - небольшая часть визуального словаря художника. |
According to one theory, the King of Navarre planned to conquer the southern part of the Kingdom of Castile and proclaim Henry its king. |
По одной из версий, король Наварры планировал захватить южную часть королевства Кастилия и провозгласить Энрике своим королем. |
The greater part of the peninsula is incorporated as the Regional Municipality of Niagara. |
Административно большая часть Ниагарского полуострова входит в состав регионального муниципалитета Ниагара. |
The Nisei Japanese Brazilians are an important part of the ethnic minority in that South American nation. |
Японские бразильцы нисэи - важная часть национальных меньшинств этой южноамериканской нации. |
Utah Lake occupies a large part of the valley. |
Озеро Юта занимает большую часть долины. |
On December 4, part of the garrison in Zamora rebelled against King Afonso, who was forced to flee to Toro. |
4 декабря часть гарнизона Саморы восстала против Афонсу, которому пришлось бежать в Торо. |
The southern part of the tunnel was reinforced in order to prevent cave-ins. |
Южная часть туннеля была усилена с целью предотвращения размывов породы. |
The first part deals with states of mind, listing and defining factors present in them. |
Первая часть рассматривает состояния ума, их список и факторы их определяющие. |
The District of Alberta was created as part of the North-West Territories in 1882. |
Район Альберта как часть был добавлен в Северо-Западные Территории в 1882 году. |
Barrier - the largest part of the defense, their job is to protect the pole. |
Барьер - большая часть защитников, их задача охранять столб от атак. |
Main part of Zarifa Aliyeva's activity was related to Azerbaijan State Institute of Advanced Medical Studies. |
Большая часть трудовой деятельности Зарифы Алиевой прошла в Азербайджанском государственном институте усовершенствования врачей. |
The lost body part may be regenerated later. |
Утраченная часть тела в дальнейшем восстанавливается. |
Ladros Northeastern part of the highland of Dorthonion. |
Ladros) - северо-восточная часть Дортониона. |
The Dispensary's catchment area extended to about eight miles outside Monmouth, including part of the Forest of Dean. |
Площадь обслуживания диспансера распространялась на восемь миль от Монмута, в том числе на часть леса Дин. |
The making of altars and crosses is an important part of Lithuanian culture. |
Изготовление крестов составляет важную часть литовской культуры. |
The main part of the construction of the transition took 6 months, then the finishing work was carried out. |
Основная часть строительства перехода занимала 6 месяцев, потом выполнялись отделочные работы. |
She excluded a large part of the parameter space where SUSY particles were expected to emerge. |
Спиропулу исключила большую часть пространства параметров, где ожидалось обнаружить суперсимметричные частицы. |
In 1457 Bourchier took the chief part in the trial for heresy of Reginald Pecock, Bishop of Chichester. |
В 1457 Буршье взял главную часть в суде над Реджинальдом Пекоком, епископом Чичестера, обвиненным в ереси. |