| A flag of the Bigouden was created in 1992 as part of the local promotion of the area. | Флаг Земли Бигуден был создан в 1992 году как часть программы по продвижению этой территории. |
| It is part of the Transportation, Infrastructure and Communities (TIC) portfolio. | Это часть транспорта, инфраструктуры и персонала портфеля. |
| Interstate 380, part of the Avenue of the Saints, runs north-south through Cedar Rapids. | Шоссе 380, часть Проспекта Святых, проходит с севера на юг через Сидар-Рапидс. |
| The NHL's Southeast Division was formed in 1998 as part of the Eastern Conference due to expansion. | Юго-Восточный дивизион Национальной хоккейной лиги был сформирован в 1998 году как часть Восточной конференции в результате расширения. |
| The second floor was originally only a small part of the building. | Второй этаж первоначально имела только часть здания. |
| These parts remain as part of the present church. | Эти части остались как часть современного собора. |
| Embedded methods are a catch-all group of techniques which perform feature selection as part of the model construction process. | Методы вложения являются обобщающей группой техник, которые осуществляют отбор признаков как часть процесса построения модели. |
| Day-to-day objects such as umbrellas, tables, boots, containers, hats and bicycles are part of Signer's working vocabulary. | Повседневные объекты, такие как зонты, столы, ботинки, контейнеры, шляпы и велосипеды - небольшая часть визуального словаря художника. |
| According to one theory, the King of Navarre planned to conquer the southern part of the Kingdom of Castile and proclaim Henry its king. | По одной из версий, король Наварры планировал захватить южную часть королевства Кастилия и провозгласить Энрике своим королем. |
| The greater part of the peninsula is incorporated as the Regional Municipality of Niagara. | Административно большая часть Ниагарского полуострова входит в состав регионального муниципалитета Ниагара. |
| The Nisei Japanese Brazilians are an important part of the ethnic minority in that South American nation. | Японские бразильцы нисэи - важная часть национальных меньшинств этой южноамериканской нации. |
| Utah Lake occupies a large part of the valley. | Озеро Юта занимает большую часть долины. |
| On December 4, part of the garrison in Zamora rebelled against King Afonso, who was forced to flee to Toro. | 4 декабря часть гарнизона Саморы восстала против Афонсу, которому пришлось бежать в Торо. |
| The southern part of the tunnel was reinforced in order to prevent cave-ins. | Южная часть туннеля была усилена с целью предотвращения размывов породы. |
| The first part deals with states of mind, listing and defining factors present in them. | Первая часть рассматривает состояния ума, их список и факторы их определяющие. |
| The District of Alberta was created as part of the North-West Territories in 1882. | Район Альберта как часть был добавлен в Северо-Западные Территории в 1882 году. |
| Barrier - the largest part of the defense, their job is to protect the pole. | Барьер - большая часть защитников, их задача охранять столб от атак. |
| Main part of Zarifa Aliyeva's activity was related to Azerbaijan State Institute of Advanced Medical Studies. | Большая часть трудовой деятельности Зарифы Алиевой прошла в Азербайджанском государственном институте усовершенствования врачей. |
| The lost body part may be regenerated later. | Утраченная часть тела в дальнейшем восстанавливается. |
| Ladros Northeastern part of the highland of Dorthonion. | Ladros) - северо-восточная часть Дортониона. |
| The Dispensary's catchment area extended to about eight miles outside Monmouth, including part of the Forest of Dean. | Площадь обслуживания диспансера распространялась на восемь миль от Монмута, в том числе на часть леса Дин. |
| The making of altars and crosses is an important part of Lithuanian culture. | Изготовление крестов составляет важную часть литовской культуры. |
| The main part of the construction of the transition took 6 months, then the finishing work was carried out. | Основная часть строительства перехода занимала 6 месяцев, потом выполнялись отделочные работы. |
| She excluded a large part of the parameter space where SUSY particles were expected to emerge. | Спиропулу исключила большую часть пространства параметров, где ожидалось обнаружить суперсимметричные частицы. |
| In 1457 Bourchier took the chief part in the trial for heresy of Reginald Pecock, Bishop of Chichester. | В 1457 Буршье взял главную часть в суде над Реджинальдом Пекоком, епископом Чичестера, обвиненным в ереси. |