Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
Well, part of me... wanted to change that night, yes. Ну, часть меня... хотела измениться в ту ночь, да.
Nevertheless, they are part of who you are. И все-таки, они часть тебя.
And taking advantage of kenneth is part of it. И пользоваться Кеннетом - часть этого нового статуса.
I don't want to live through that part of his career. Не хочу повторять за ним эту часть карьеры.
You're part of a community that needs you right now. Ты часть общества, которое нуждается в тебе.
He'll claim it's privileged, part of negotiations. Он будет утверждать, что это конфиденциально, как часть переговоров.
He thought it was part of the bullet to the officer. Он считал, что это была часть пули, которая попала в офицера.
Shedding leaves is a part of the natural cycle. Сбрасывать листья это часть естественного цикла.
This is all part of your spiritual journey. Все это часть твоего духовного пути.
You know, it's a relief the hardest part's over. Знаешь, это утешает, что самая тяжелая часть окончена.
That part about me and Hank, that really brought back some memories. Часть обо мне и Хэнкмед, которая всколыхнула некоторые воспоминания.
The part where you arrest him. Это часть, где ты арестовываешь его.
Because it's all part of the plan. Никто не будет паниковать, потому что это все часть плана.
Perhaps this brutality is simply part of something more cunning. Возможно, эта жестокость - часть хитрого плана.
If there wasn't a prenup, second wife's worth a good part of the billion dollars. Если не было брачного договора, доля второй жены - добрая часть миллиарда долларов.
That was my favorite part of the movie. Это была моя любимая часть фильма.
I don't think this is part of your police training. Не думаю, что это часть твоей полицейской подготовки.
In fact, this is the only part of the building without cameras. Фактически, это единственная часть здания без камер.
And not just the justice part. И не только часть с правосудием.
Well, my family is part of this community and we need help more than anybody else right now. Моя семья - часть этого общества, и нам нужна помощь больше, чем кому-либо ещё сейчас.
This guy's obviously part of some experiment so let's get out of here. Ты разве не видишь этот парень, часть какого то эксперимента.
And I spent the first part of my life either disappointing them or worse... Living up to their expectations. И я провел первую часть своей жизни или разочаровывая их, или хуже живя, согласно их ожиданиям.
Look, Dad, that is part of my job. Слушай, пап, это часть моей работы.
Here's my favorite part, where they all pretend like they like each other. Это моя любимая часть - когда все притворяются, что нравятся друг другу.
I'm the part of you that's trying to fight off this little invasion. Я та часть тебя, которая пытается бороться с этим вмешательством.