Every film, every part should have been mine. |
Каждый фильм, каждая серия должны были быть моими. |
The One With Two Parts - Part I |
Первый сезон, 16-17-я серия "Двухсерийная" |
It's part of a series for art school. |
Серия работ для художественной школы. |
The series was part of All-New All-Different Marvel. |
После него серия была перезапущена в рамках All-New, All-Different Marvel. |
As part of the twenty-first session of the Working Party, a series of capacity-building events were organized. |
Серия мероприятий по укреплению потенциала состоялась в ходе двадцать первой сессии Рабочей группы. |
The current series of returns is part of a long-term project to continue into next year. |
Нынешняя серия возвращений является частью долговременного проекта, который будет продолжаться и в следующем году. |
The Yearly Conferences and the Caucasus yearbook series constitute part of the CMI efforts to develop Caucasus Area Studies. |
Ежегодные конференции и серия ежегодников "Кавказ" являются частью усилий ИК по развитию исследований Кавказа. |
Widespread flooding occurred in the eastern part of the Philippines since late December 2010. |
Серия наводнений на Филиппинах произошла в восточной части страны в период с конца декабря 2010 года по январь 2011. |
A contrast medium is then introduced to the specific part through the catheter and during which a series of images are produced. |
Контраст затем вводят в определённую часть через катетер и в процессе этого делается серия изображений. |
It was part of the 1990 ATP Tour. |
Серия была введена в 1990 году с созданием ATP тура. |
The lake was formed about 7500 years ago, when the entire eastern part of the Mediterranean was afflicted by earthquakes. |
Озеро Кёйджегиз образовалось около 7500 лет назад, когда серия землетрясения произошла по всей восточной части Средиземного моря. |
They're part of a series. |
У меня их уже целая серия. |
Individual reels will be released as they are completed and the full series will be ready in the early part of 1995. |
Отдельные кассеты будут выпускаться по мере их подготовки, а полная серия будет готова в начале 1995 года. |
A series of observations and photographs of the central part of the galaxy was taken using its telescopes in 1995. |
С помощью ее телескопов в 1995 году выполнена серия наблюдений и съемок центральной части галактики. |
Rather, it will require a series of consultations and open-ended meetings and some carefully crafted compromises on the part of all delegations. |
Напротив, для этого потребуются серия консультаций и открытых заседаний, а также ряд тщательно проработанных компромиссов со стороны всех делегаций. |
The first set of implementation reports was submitted on a voluntary basis as part of a pilot exercise in 2007. |
Первая серия докладов об осуществлении была представлена на добровольной основе в рамках пилотного мероприятия в 2007 году. |
As part of this reform process, a series of legal reforms have been carried out in a very short period of time. |
В рамках данного процесса за весьма короткое время была проведена целая серия законодательных реформ. |
As part of the collaboration, a series of training activities were carried out to deliver the necessary knowledge to enhance the competences facilitating early identification of victims of violence. |
В рамках указанного сотрудничества была проведена серия учебных мероприятий по обеспечению необходимых знаний для развития навыков, помогающих своевременно выявлять жертв насилия. |
The Statute Book of Finland has a separate part (Treaty Series) for the publication of treaties and other corresponding instruments containing international obligations binding on Finland. |
В Сборнике статутов Финляндии есть отдельная часть (Договорная серия) для публикации договоров и других соответствующих документов, содержащих международные обязательства, принятые на себя Финляндией. |
The hour-long pilot, Lassie and the Spirit of Thunder Mountain, was part of The ABC Saturday Superstar Movie. |
Часовая пилотная серия, «Лесси и Дух Гремящей Горы», была частью фильма АВС «Субботняя суперзвезда». |
Educational program is an important part of the festival, it includes meetings with leading choreographers, lectures, master classes and a series of workshops. |
Важной частью фестиваля является образовательная программа, в которую входят встречи с ведущими хореографами, лекции, мастер-классы и серия воркшопов. |
The bombing of Stuttgart in World War II was a series of 53 air raids that formed part of the strategic air offensive of the Allies against Germany. |
К бомбардировкам Штутгарта в годы Второй Мировой Войны относится серия из 53 воздушных налетов в ходе стратегического воздушного наступления союзников против Германии. |
The first series started on 10 January 2008 on BBC Two, as part of the channel's "Thursdays are Funny" line-up. |
Первая серия шоу была показана 4 октября 2007 года на английском телеканале BBC Two в рамках новой программы «Весёлые четверга» (англ. Thursdays Are Funny). |
As part of a deal with Lions Gate Entertainment, Bluewater Productions released a Warlock comic book series in 2009. |
Как часть договора между компаниями Lionsgate и Bluewater Productions в 2009 году была выпущена серия комиксов «Чернокнижник». |
This series has already had wide critical acclaim and has been made an ongoing series as a part of Dark Horse Comics' superhero push. |
Серия получила широкое признание среди критиков и стала частью постоянных публикаций о супергерое в издательстве «Dark Horse Comics». |