Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
A part of population in remote and mountainous areas has a low level of development compared with that of the whole country. Часть населения в отдаленных и горных районах находится на низком уровне развития по сравнению с общенациональными показателями.
Institutions and policies are inconsistent and awareness of laws in a part of population is inadequate. Имеющиеся учреждения и проводимая политика носят непоследовательный характер, а определенная часть населения недостаточно хорошо знакома с действующим законодательством.
Private organizations engaging in such collaborative ventures should therefore acknowledge accountability as part of the corporate mandate. Поэтому участвующие в подобных совместных предприятиях частные организации должны воспринимать подотчетность как часть корпоративного мандата.
As part of France, French Polynesia holds two seats in the National Assembly and sends one representative to the Senate. Как часть Франции Французская Полинезия имеет два места в Национальном собрании и одно место в Сенате.
Every part of this earth is sacred to my people. «Каждая часть этой земли священна для моего народа.
These instances not only create barriers to education but also exclude a significant part of the population that could contribute to sustainable development. Такие ситуации не только создают препятствия в плане доступа к образованию, но также и исключают значительную часть населения, которая могла бы вносить вклад в устойчивое развитие.
Winning gold, silver and bronze medals for their nations in these competitions is only a small part of the significance of these schools. Награждение золотыми, серебряными и бронзовыми медалями в этих конкурсах - лишь малая часть значения этих школ.
Another part of these regulations was issued in 2005. В 2005 году была издана еще одна часть этих правил.
A major part of youth outreach programmes is targeted at directly or indirectly preventing the exclusion of young people. Основная часть таких программ прямо или косвенно направлена на недопущение изоляции подростков.
The Chamber reserves part of its public session for "questions and debate". Часть открытого заседания отводится Палатой для "вопросов с обсуждением".
Legislation made by Parliament forms part of the laws of Sierra Leone. Принимаемое парламентом законодательство образует часть правовой структуры Сьерра-Леоне.
Effective drought management policies require that the associated drought risk reduction interventions are viewed and treated as part of national development activities. Для эффективности политики по организации противодействия засухе необходимо, чтобы соответствующие меры вмешательства по снижению риска засухи рассматривались и воспринимались как часть национальной деятельности в области развития.
Consideration may be given to that option as part of international cooperation efforts. Можно было бы рассматривать эту деятельность как часть усилий, предпринимаемых в рамках международного сотрудничества.
A large part of the reported emission data was geographically explicit. Значительная часть представленных данных о выбросах имеет четкую географическую привязку.
A large part of the waste is being dumped in unauthorized places. Большая часть отходов сваливается в неавторизованных местах.
In the last twenty years, Statistics Netherlands has implemented a large part of the System of Environmental-Economic Accounting. За последние 20 лет Статистическое управление Нидерландов внедрило значительную часть Системы эколого-экономического учета.
A list of such sources shall be provided as part of the Party's next report pursuant to paragraph 6. Перечень таких источников будет представлен как часть очередного доклада Стороны в соответствии с пунктом 6.
He also informed the Bureau about the Task Force plans for the remaining part of 2013 and in 2014. Он также проинформировал Президиум о планах Целевой группы на остающуюся часть 2013 года и 2014 год.
This part of the profile includes a foreword by the ECE Executive Secretary, a preface, acknowledgements, and an executive summary. Эта часть национального обзора включает предисловие Исполнительного секретаря ЕЭК ООН, введение, выражение признательности и резюме.
The mining boom in Mexico is part of a general global trend that affects Latin America in particular. Подъем горнодобывающей промышленности в Мексике - это составная часть ситуации в мире в целом и в Латинской Америке, в частности.
The Western Scheldt - the part of the estuary between Vlissingen and the Dutch-Belgian border - was a typical multiple channel system. Западная Шельда - часть дельты между Флиссингеном и голландско-бельгийской границей - представляет собой типичную многоканальную систему.
A large part of the activities that are proposed for the period 2012 - 15 seek to address this information gap. Значительная часть мероприятий, предлагаемых на период 20122015 годов, направлена на устранение этого информационного пробела.
This brought to an end the training instruction part of the course. Таким образом, учебная часть курса завершена.
The second part of his presentation was devoted to the prevention of, and law enforcement against, bid-rigging. Вторая часть его выступления была посвящена предотвращению сговора на торгах и его пресечению в правоприменительной практике.
(b) Consider voluntarily making all, or part, of their CBM returns public. Ь) рассмотрения вопроса о том, чтобы добровольно сделать все или часть из своих сводок по МД общедоступными.