Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
One part of him is king, like his father was. Одна часть - король, как его отец.
A part of me says it's impossible. Часть меня говорит, что это не правильно.
You left part of yourself back in the pit. Ты оставил часть себя там, в преисподней.
Killed off, right before the good part starts. Буду убита, до того как начнётся лучшая часть.
The steepest part of the gully is almost vertical. Самая крутая часть кулуара почти вертикальна.
And this part of Highland Park is very friendly to new construction. Эта часть Хайленд Парка очень подходит для нового строительства.
I wouldn't consider any part of that bragging. Я бы не стал рассматривать любую часть, как хвастовство.
Well, at least they followed my instructions regarding this part of the presentation. Хотя бы эта часть презентации выглядит согласно моим инструкциям.
And there's a part of you that will never stop feeling like that. И часть тебя никогда не перестанет чувствовать это.
That's not part of the deal, Steve. Это не часть сделки, Стив.
Because they only copied part of the MINDS databases. Потому что они скопировали только часть базы.
It's part of working on the X-Files. Это часть работы "Секретных материалов".
I'm sure that was part of it. Уверен, что это была часть от этого.
This kind of brick here... part of the original construction. Вот такие кирпичи... это часть оригинальной постройки.
It was all part of some big alien takeover of the world. Это все часть плана по захвату земли.
I'm part of the program they placed in her mind. Я часть программы, которая заложена в ее разум.
And it's an important part of the! ob. И это очень важная часть работы.
Well, the candy part of it is, But the adults have costume parties. Ну, для них часть с конфетами, а у взрослых костюмированные вечеринки.
Avery's gold, or part of it. Золото Эйвери, или часть его.
And the beauty part is the transformation can occur anywhere without violence. И прекрасная часть в том, что трансформация может произойти где угодно без насилия.
So we'll skip past that part today and get right to our mutual problem. Так что, сегодня мы пропустим эту часть, и сразу перейдём к нашей обоюдной проблеме.
Either I'm a part of this team, or I'm not. Либо я часть этой команды, либо нет.
That's not the part I'm having trouble understanding. Эта не та часть я возникли проблемы с пониманием.
Naturally, I'll hang back here, do my part to lay the groundwork. Естественно, я останусь здесь, выполню свою часть работы, заложив фундамент.
Because this part of me was supposed to stay dead. Потому, что эта часть меня должна была оставаться мертвой.