| We're part of the circle that made this happen. | Мы часть группы, которая это сделала. |
| That's probably part of what chased Leonard away. | Это наверно, часть того что отпугнуло Леонарда. |
| But change is a part of life. | Но изменения - это часть жизни. |
| Barcelona has installed in-ground parking sensors and launched connected public transportation as part of its Smart City strategy. | Барселона установила в местах парковок датчики и начала связывать общественный транспорт, как часть своей стратегии Смарт Сити. |
| It requires profound indigenous change that might take the better part of this century to produce. | Ему нужны глубокие, внутренние перемены, на которые потребуется, наверное, большая часть этого века. |
| A significant part of the solution will come through advanced technologies, including information systems and materials science. | Значительная часть результатов придет через передовые технологии, в том числе информационные системы и материаловедения. |
| But a significant part of a central bank's credibility ultimately derives from the broader macroeconomic environment in which it operates. | Но значительная часть доверия к центральному банку в конечном счете происходит от более широкой макроэкономической среды, в которой он осуществляет свою деятельность. |
| Of course, empathy is not the only part of our inherited nature that shapes our behavior toward others. | Конечно, сопереживание это не вся часть унаследованной нами природы, которая формирует наше поведение по отношению к другим. |
| But Obama himself bears a large part of the blame. | Но и сам Обама несет большую часть вины. |
| Some part of it will float on the surface, but parts may also form plumes at different depths in the water mass. | Часть ее будет плавать на поверхности, но отдельные части также могут образовывать шлейф на различных глубинах водной массы. |
| We'll be able to break through the part of the wall that covers the pip opening. | Мы сможем пробиться сквозь часть стены, которая скрывает трубу. |
| It's part of my job to counsel inmates and help them with their problems. | Это часть моей работы - консультировать заключенных и помогать им с их проблемами. |
| The most primitive part of the brain that senses danger. | Самая примитивная часть мозга, которая чувствует опастность. |
| They don't seem to remember that part of their history. | Кажется, что они уже позабыли ту часть своей истории. |
| And I will never give you one part of Utopia. | И я никогда не отдам тебе оставшуюся часть Утопии. |
| Well, we're all part of the same team here. | Ну, мы все часть одной команды. |
| You all think you're part of this fantastic Little egalitarian experiment. | Вы все думаете что вы часть этого фантастического немного эгалитарного эксперимента. |
| It's like a zombie movie, except the only scary part is it never ends. | Это как фильм о зомби, За исключением того, что страшная часть никогда не заканчивается. |
| Inspector Shepherd put a bullet in some part of his body. | Инспектор Шепард всадила пули в некую часть его тела. |
| You are a part of the family, like it or not. | Ты часть семьи, хочешь этого или нет. |
| When you're part of a filmmaker's entourage, you tend to think like that. | Когда ты часть окружения режиссёра, ты склонен так думать. |
| There'll always be a part of me here at Tottington Hall. | Часть меня всегда будет здесь, в Тоттингтон Холле. |
| Compassion and empathy are a big part of the job. | Сочувствие и сопереживание - большая часть нашей работы. |
| So part of it is like a baseball glove. | Часть его похожа на бейсбольную перчатку. |
| And the other part is on the inside where it sends signals into the cell. | Другая его часть на внутренней стороне и посылает сигналы в клетку. |