We're part of the circle that made this happen. |
Мы часть группы, которая это сделала. |
That's probably part of what chased Leonard away. |
Это наверно, часть того что отпугнуло Леонарда. |
But change is a part of life. |
Но изменения - это часть жизни. |
Barcelona has installed in-ground parking sensors and launched connected public transportation as part of its Smart City strategy. |
Барселона установила в местах парковок датчики и начала связывать общественный транспорт, как часть своей стратегии Смарт Сити. |
It requires profound indigenous change that might take the better part of this century to produce. |
Ему нужны глубокие, внутренние перемены, на которые потребуется, наверное, большая часть этого века. |
A significant part of the solution will come through advanced technologies, including information systems and materials science. |
Значительная часть результатов придет через передовые технологии, в том числе информационные системы и материаловедения. |
But a significant part of a central bank's credibility ultimately derives from the broader macroeconomic environment in which it operates. |
Но значительная часть доверия к центральному банку в конечном счете происходит от более широкой макроэкономической среды, в которой он осуществляет свою деятельность. |
Of course, empathy is not the only part of our inherited nature that shapes our behavior toward others. |
Конечно, сопереживание это не вся часть унаследованной нами природы, которая формирует наше поведение по отношению к другим. |
But Obama himself bears a large part of the blame. |
Но и сам Обама несет большую часть вины. |
Some part of it will float on the surface, but parts may also form plumes at different depths in the water mass. |
Часть ее будет плавать на поверхности, но отдельные части также могут образовывать шлейф на различных глубинах водной массы. |
We'll be able to break through the part of the wall that covers the pip opening. |
Мы сможем пробиться сквозь часть стены, которая скрывает трубу. |
It's part of my job to counsel inmates and help them with their problems. |
Это часть моей работы - консультировать заключенных и помогать им с их проблемами. |
The most primitive part of the brain that senses danger. |
Самая примитивная часть мозга, которая чувствует опастность. |
They don't seem to remember that part of their history. |
Кажется, что они уже позабыли ту часть своей истории. |
And I will never give you one part of Utopia. |
И я никогда не отдам тебе оставшуюся часть Утопии. |
Well, we're all part of the same team here. |
Ну, мы все часть одной команды. |
You all think you're part of this fantastic Little egalitarian experiment. |
Вы все думаете что вы часть этого фантастического немного эгалитарного эксперимента. |
It's like a zombie movie, except the only scary part is it never ends. |
Это как фильм о зомби, За исключением того, что страшная часть никогда не заканчивается. |
Inspector Shepherd put a bullet in some part of his body. |
Инспектор Шепард всадила пули в некую часть его тела. |
You are a part of the family, like it or not. |
Ты часть семьи, хочешь этого или нет. |
When you're part of a filmmaker's entourage, you tend to think like that. |
Когда ты часть окружения режиссёра, ты склонен так думать. |
There'll always be a part of me here at Tottington Hall. |
Часть меня всегда будет здесь, в Тоттингтон Холле. |
Compassion and empathy are a big part of the job. |
Сочувствие и сопереживание - большая часть нашей работы. |
So part of it is like a baseball glove. |
Часть его похожа на бейсбольную перчатку. |
And the other part is on the inside where it sends signals into the cell. |
Другая его часть на внутренней стороне и посылает сигналы в клетку. |