Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
You have to point to a specific part of the body. Вы должны обозначить больную часть тела.
And if Toby is a part of it... then it'll suck. И если Тоби часть этого, тогда это будет полный отстой.
I'm a part of this movement, like... Я - часть этого движения, как...
Usually people got to meet me first before they figure that part out. Обычно людям нужно встретиться со мной чтобы узнать эту часть меня.
You know, my story... it's part of your story. Знаешь, моя история... это и часть твоей истории.
You said you stayed part of the night in that apartment. Вы сказали, что провели часть ночи в этой квартире.
Danny, it's part of my outfit. Денни, это часть моего костюма.
I was getting used to Jay being part of the team. Я так привыкла, что Джей - часть нашей команды.
If my hands were free, I'd break every part of your face. Будь мои руки свободны, я бы набил каждую часть твоего лица.
I'm part of this family, too, Elijah. Я тоже часть этой семьи, Элайджа.
Well, this part of town is pretty quiet. Ну, это часть города довольна тихая.
And maybe there's part of me that doesn't want to know. И какая-то часть меня просто не хочет знать правды.
Mutations are an inevitable part of living on a planet like Earth. Мутации - неотъемлемая часть жизни на Земле.
And what's worse is you tricked me into being a part of your sinful behavior. И что еще хуже - ты меня обманула и это часть твоего греховного поведения.
I mean, that's the great part of my schedule. Я имею в виду, что это составляет большую часть моего расписания.
Teaching the audience to imagine the whole when you are only giving them a part. Приучать зрителей воображать целое, когда показывается только его часть.
Okay. That's part of my job. Ладно, это часть моей работы.
You said this part of the case was clear-cut. Вы же говорили эта часть дела неоспорима.
Humility is part of the learning process. Покорность - это часть процесса обучения.
Now, this is the important part. А теперь, самая важная часть.
I guess this is part of the 30%. Думаю, это часть 30%.
Just never could figure out the "breathe air" part. И никак не могу понять ту часть, где поется про "вдыхать воздух".
Even so, to access that part of me right now is too risky. Даже если так, использовать эту часть меня сейчас слишком рискованно.
The best part about quarreling is making up. Лучшая часть ссоры - это примирение.
Here's the funny part. I finally thought I had a friend. Вот забавная часть: я наконец-то подумала, что у меня появился друг.