Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
Gaelic is a key part of Scotland's cultural identity and especially that of the people of the Highlands and Islands. Гэльский язык составляет ключевую часть шотландской культурной самобытности, особенно людей, проживающих на нагорье и островах.
It also recommends that the State party allocate part of its revenue from taxes on cigarettes to discourage smoking. Он также рекомендует государству-участнику направлять на борьбу с курением часть поступлений от налогов на сигареты.
The repaid amount includes part of the previous-year balance of $22.81 million. Погашенная сумма включает часть остатка за предыдущий год в размере 22,81 млн. долл. США.
Prosecution should therefore be seen as only a part of a strategy of criminalization. Поэтому судебное преследование следует рассматривать лишь как часть стратегии криминализации.
Migration is part of the social and economic global reality. Миграция - часть социально-экономической реальности современного мира.
I would also like to thank the Secretariat, which prepared the second part of the report. Поблагодарить мне хотелось бы также и Секретариат, который подготовил вторую часть доклада.
His delegation therefore considered it very important that the regulation of microfinance form part of the Commission's future work programme. Делегация страны оратора в связи с этим полагает очень важным, чтобы регулирование микрофинансирования составляло часть программы будущей работы Комиссии.
Technical backstopping and project-level support comprised a large part of Global Programme advisory services. Значительная часть консультационных услуг глобальной программы касалась технической поддержки и поддержки на проектном уровне.
This part of the Act will not be considered further in the report. Эта часть Закона в настоящем докладе рассматриваться не будет.
Another important part of the ROO protocol that is still in the course of negotiation concerns the detailed provisions regarding origin cumulation. Другая важная часть протокола, которая по-прежнему является предметом переговоров, касается подробных положений относительно кумуляции происхождения.
UN/CEFACT Benchmarking Guide - refer to the part 2.1 Руководство по эталонному анализу СЕФАКТ ООН - см. часть 2.1
Preparation of the regulation should constitute part of the Working Party's programme of work for 2006. Подготовка регламента должна составить часть программы Рабочей группы работы на 2006.
The major part of the Plenary Meeting was dedicated to discussing the reform of the Scheme. Основная часть пленарного заседания была посвящена обсуждению реформы Схемы.
The major part of the road, approximately 1546 km, is ordinary road. Основная часть трассы протяженностью примерно 1546 км представляет собой обычное шоссе.
(ADR:) Transfer the text of this special provision in the left part of the page. (ДОПОГ:) Перенести текст этого специального положения в левую часть страницы.
A physical, replaceable part of a system that packages implementation and conforms to and provides the realization of a set of interfaces. Физическая заменяемая часть системы, которая объединяет процессы реализации и соответствует набору интерфейсов, а также обеспечивает его реализацию.
That part of the secretariat situated in Rome also benefits from in-kind contributions in the form of legal advice and administrative support. Часть секретариата, расположенная в Риме, также получает взносы натурой в виде оказания правовых услуг и административной поддержки.
The second part would be working sessions to explore issues concerning POPs and liability. Вторая часть состояла из рабочих заседаний по анализу проблем, связанных с СОЗ и ответственностью за ущерб.
This part of NWO's budget is allocated to programmes, projects and individuals. Эта часть бюджета НВО предназначена для финансирования программ, проектов и деятельности отдельных лиц.
Contract payments form a considerable part of TNO's budget: 66% in 2001. Выплаты по контрактам в 2001 году составили существенную часть бюджета ТНО, достигнув 66%.
It also recognized that a large part of the world's unemployed were young people. Также был отмечен тот факт, что значительную часть безработных в мире составляет молодежь.
The fact that in many developing countries a large part of landed property is not formally registered thus creates an obstacle to financing business initiative. Во многих развивающихся странах значительная часть земельной собственности не подлежит официальной регистрации, что создает препятствия для финансирования предпринимательских инициатив.
In addition, slums have increased and a large part of the world lacks access to basic energy needs. Кроме того, увеличились масштабы трущоб и большая часть населения мира лишена возможности удовлетворять элементарные потребности в энергии.
A part of the presentation was based on her recent research into combating the financing of global terrorism. Часть выступления была основана на результатах ее недавнего исследования усилий по борьбе с финансированием глобального терроризма.
The Panel considered that this part of the claim was for depletion of or damage to natural resources. Группа пришла к заключению, что эта часть претензии имеет отношение к истощению природных ресурсов или нанесению им ущерба.