| A large part of the collection was donated by Janet and Alan Wurtzburger in 1954. | Большая её часть была подарена Джанет и Аланом Вюрцбургерами (Wurtzburger) в 1954 году. |
| The cloth was later confirmed as being a part of the apron worn by Catherine Eddowes. | Позднее ткань была идентифицирована как часть передника, который носила Кэтрин Эддоус. |
| By March 2014 also south-eastern part of Kherson and south-western parts of Zaporozhye region. | До марта 2014 года также и юго-восточную часть Херсонской и юго-западную часть Запорожской области. |
| The other part, in his own words, Makarov had sold to passers-by or friends. | Другую часть, по собственным словам, Макаров продавал случайным прохожим или знакомым. |
| Irro spent the better part of his adolescence in Mogadishu, where he was educated in Italian primary and secondary schools. | Ирро провёл большую часть своей юности в Могадишо, где учился в итальянской начальной и средней школе. |
| Supposedly, his regiment was smashed in France, where some part of the 118th Schutzmannschaft battalion went over to French partisans. | Предположительно, его полк был разбит во Франции, где часть 118-го батальона шуцманшафта ушла к французским партизанам. |
| They used part of the remaining mid-level exception to re-sign Clifford Robinson for two years in response to Brian Scalabrine's departure. | «Нью-Джерси» использовали часть остающегося исключения среднего уровня, чтобы возобновить контракт Клиффорда Робинсона на два года в ответ на отъезд Брайана Скалабрини. |
| Some systems define a slug as the part of a URL that identifies a page in human-readable keywords. | Некоторые системы определяют slug как часть URL, которая идентифицирует страницу в удобочитаемых ключевых словах. |
| Adherence to and cultivation of these virtues is regarded as a fundamental part of Falun Gong practice. | Приверженность этим добродетелям и их укрепление рассматривается как существенная часть практики Фалуньгун. |
| An operator can lease a part of its spectrum to another operator on commercial terms. | Оператор может сдавать в аренду часть своего диапазона другому оператору на коммерческой основе. |
| The second part was considered more gripping and dramatic. | Вторая часть рассматривается как более захватывающая и драматичная. |
| The insurance amount or its part is paid within several banking days following the submission of an application for insurance payment. | Страховая сумма или ее часть выплачиваются в течение нескольких банковских дней после подачи заявления на страховую выплату. |
| As part of the framework, Microsoft released 5 licenses for general use. | Как часть проекта, Microsoft выпустила 5 лицензий. |
| Ford renamed the team Jaguar Racing as part of its global marketing operations to promote their Jaguar premium car company. | Форд переименовал команду в Jaguar Racing как часть своей глобальной маркетинговой операции по продвижению компании Jaguar, производящей престижные автомобили. |
| On land, the Ukrainian part was blocked by about 100 military servicemen of Russia. | На суше украинскую часть блокировали около 100 военнослужащих России. |
| A large part of the gameplay revolves around eco, a type of colored energy that comes in six different forms. | Большая часть геймплея вращается вокруг «Эко», цветной энергии, которая существует в шести различных формах. |
| For instance, columns for name and password that might be used as a part of a system security database. | Например, столбцы для имени и пароля, которые могут использоваться как часть базы данных безопасности системы. |
| One of his lungs collapsed, and doctors removed part of the other. | Одно из лёгких было полностью разрушено, и врачи удалили часть другого. |
| In 1924, a small part of the wall and the minaret's muqarnases were restored. | В 1924 году были отреставрированы небольшая часть стены и мукарнасы минарета. |
| It is spectacular but lacks part of "sprawl" ... | Это впечатляющий, но не хватает часть "разрастание" ... |
| Another major part of the grand strategy of the early Carolingians encompassed their political alliance with the aristocracy. | Другая важная часть великой стратегии ранних Каролингов заключала в себе их политический союз с аристократией. |
| The modified computer program is subsequently executed as part of the same program. | Модифицированная компьютерная программа затем выполняется как часть исходной программы. |
| It's part of an imperialist campaign, I am sure. | Я уверен, что это часть империалистической кампании». |
| Spent part of his childhood in Egypt, probably in Alexandria. | Часть детства провёл в Египте, вероятнее всего, в Александрии. |
| The main part of systems is know-how of web studios and requires qualified technical personal to support it. | Основная часть систем является собственными наработками веб студий и часто требует квалифицированного технического персонала для поддержки. |